1 00:00:04,730 --> 00:00:07,968 I have Lord Asriel in a jail controlled by bears. 2 00:00:11,930 --> 00:00:13,248 I've come here to save you. 3 00:00:13,250 --> 00:00:15,768 When I leave, you're coming too. All of you. 4 00:00:15,770 --> 00:00:18,968 You didn't come to the north just for this, Lyra. My father. 5 00:00:18,970 --> 00:00:20,688 I need to free him. 6 00:00:20,690 --> 00:00:24,088 Colonel John Parry, former marine and explorer, presumed dead 7 00:00:24,090 --> 00:00:26,328 around 13 years ago. 8 00:00:26,330 --> 00:00:27,688 This house, 9 00:00:27,690 --> 00:00:31,688 this family, they're connected to someone I desperately need to find. 10 00:00:31,690 --> 00:00:33,890 Watch them and report back to me. 11 00:00:35,890 --> 00:00:38,328 Bears should not kill other bears, Lyra, 12 00:00:38,330 --> 00:00:40,768 but I did. I was exiled 13 00:00:40,770 --> 00:00:43,768 and Iofur Raknison has become king. 14 00:00:43,770 --> 00:00:47,088 If your father is a prisoner of the Svalbard bears, 15 00:00:47,090 --> 00:00:49,328 he will not escape. 16 00:00:49,330 --> 00:00:51,208 Charles... I don't know who you are. 17 00:00:51,210 --> 00:00:53,288 I had a visitor. I didn't know where else to go. 18 00:00:53,290 --> 00:00:54,888 Your mum's mental, Parry. 19 00:00:54,890 --> 00:00:57,048 Oi! Tell me what's in that folder, Mum. 20 00:00:57,050 --> 00:00:58,928 Letters from your father. 21 00:00:58,930 --> 00:01:01,730 But if she needs care, Will, well, my door's always open. 22 00:02:23,010 --> 00:02:24,370 You didn't leave? 23 00:02:25,650 --> 00:02:27,848 Why aren't you at the airfield with the others? 24 00:02:27,850 --> 00:02:29,968 The others are leaving? 25 00:02:29,970 --> 00:02:31,330 Why? 26 00:02:32,450 --> 00:02:35,370 This is the best place we could possibly be. 27 00:02:40,930 --> 00:02:43,290 They cut out your daemon, not your brain. 28 00:02:46,530 --> 00:02:47,930 You seem... 29 00:02:49,210 --> 00:02:51,130 ..upset. 30 00:02:52,410 --> 00:02:55,008 The girl's gas balloon did you see which way it went? 31 00:02:55,010 --> 00:02:56,968 There were a lot of girls at this facility... 32 00:02:56,970 --> 00:02:58,010 Lyra. 33 00:02:59,010 --> 00:03:01,730 Did you see which way Lyra went? 34 00:03:04,170 --> 00:03:08,130 I don't know a Lyra...Mrs Coulter. 35 00:03:10,690 --> 00:03:11,928 Then you are no use to me. 36 00:03:11,930 --> 00:03:15,408 I'd like...to be of use. 37 00:03:15,410 --> 00:03:17,690 I would like to make you happy. 38 00:03:18,810 --> 00:03:20,050 Happy? 39 00:03:21,930 --> 00:03:23,328 Here? 40 00:03:23,330 --> 00:03:24,530 Yes. 41 00:03:25,570 --> 00:03:29,570 This is the best place you could possibly be. 42 00:03:57,210 --> 00:04:00,568 No... Shhshhshh... 43 00:04:00,570 --> 00:04:03,130 I didn't mean it, I didn't mean it, I didn't mean it. 44 00:04:05,130 --> 00:04:07,010 I don't know where to go. 45 00:04:08,890 --> 00:04:10,650 I don't know where to go. 46 00:04:17,130 --> 00:04:18,250 Hm. 47 00:06:10,450 --> 00:06:11,890 Lyra. 48 00:06:47,530 --> 00:06:49,170 Iorek! 49 00:06:51,130 --> 00:06:53,368 Lee! 50 00:06:53,370 --> 00:06:56,930 Shush. Those cliffghast creatures might still be around. 51 00:07:25,650 --> 00:07:28,208 Iorek. 52 00:08:51,490 --> 00:08:52,608 No! No! 53 00:08:57,370 --> 00:08:59,770 Lyra, check the alethiometer. 54 00:09:12,650 --> 00:09:15,170 Ask it if anyone's coming to rescue us. 55 00:09:16,770 --> 00:09:18,890 Where is Iorek Byrnison? 56 00:09:24,010 --> 00:09:25,328 He saw where we fell. 57 00:09:25,330 --> 00:09:26,968 He saw the bear tracks. 58 00:09:26,970 --> 00:09:28,570 And he's headed this way. 59 00:09:32,410 --> 00:09:34,210 He's coming to rescue us. 60 00:09:38,370 --> 00:09:39,768 And I wish I was a witch. 61 00:09:39,770 --> 00:09:43,170 That way you could fly off and see if my father is here. 62 00:09:47,490 --> 00:09:50,930 But you are not a witch. You're a little girl. 63 00:09:52,530 --> 00:09:54,008 Who are you? 64 00:09:58,810 --> 00:10:02,048 Jotham Santelia. 65 00:10:02,050 --> 00:10:06,890 Regius Professor of Cosmology at the University of Gloucester. 66 00:10:08,210 --> 00:10:10,128 You're a scholar? 67 00:10:10,130 --> 00:10:11,730 And you...? 68 00:10:12,810 --> 00:10:14,250 What's your name? 69 00:10:15,730 --> 00:10:17,288 Lyra. 70 00:10:17,290 --> 00:10:18,890 Lyra Belacqua. 71 00:10:22,250 --> 00:10:24,808 I don't suppose you've seen... 72 00:10:24,810 --> 00:10:26,528 ...my father? 73 00:10:26,530 --> 00:10:28,248 Asriel Belacqua. 74 00:10:28,250 --> 00:10:30,728 He was taken prisoner by the bears. 75 00:10:30,730 --> 00:10:34,768 It wasn't too long ago he was sitting where you are now. 76 00:10:36,490 --> 00:10:38,728 He was here? Yes. 77 00:10:38,730 --> 00:10:43,250 But the rogue cheated his way to Iofur's side. 78 00:10:44,450 --> 00:10:48,328 Word is, he's persuaded your father 79 00:10:48,330 --> 00:10:51,368 to let him return to his laboratory 80 00:10:51,370 --> 00:10:53,450 on the highest of mountains. 81 00:10:55,410 --> 00:10:58,168 But make no mistake - 82 00:10:58,170 --> 00:11:01,128 that laboratory is still a prison. 83 00:11:01,130 --> 00:11:05,368 And King Iofur will never let Asriel leave that place. 84 00:11:05,370 --> 00:11:07,728 He will die up there 85 00:11:07,730 --> 00:11:11,088 conducting his heretical experiments! 86 00:11:11,090 --> 00:11:13,248 Me and Iorek Byrnison will save him. 87 00:11:13,250 --> 00:11:15,328 You're not getting out of here! 88 00:11:15,330 --> 00:11:18,248 And Iorek Byrnison will certainly not save you. 89 00:11:18,250 --> 00:11:20,448 Why not? 90 00:11:20,450 --> 00:11:22,370 Because there are 200 bears here. 91 00:11:23,970 --> 00:11:28,208 They'll kill him with firehurlers before he even gets close 92 00:11:28,210 --> 00:11:32,568 and then set upon the corpse like he's a seal or a walrus. 93 00:11:32,570 --> 00:11:37,248 Iorek should have been king but was disgraced and exiled. 94 00:11:37,250 --> 00:11:40,608 He will never be allowed back in the palace. 95 00:11:40,610 --> 00:11:43,128 Hatred is a powerful motor, 96 00:11:43,130 --> 00:11:46,730 and King Iofur hates every inch of Iorek. 97 00:11:47,890 --> 00:11:50,010 You're stuck here, as am I. 98 00:11:51,410 --> 00:11:53,208 Till you wilt. 99 00:11:53,210 --> 00:11:54,970 Or they break you! 100 00:12:31,170 --> 00:12:35,048 I once heard that what Iofur wants most is to be human. 101 00:12:35,050 --> 00:12:37,730 It's why he hired me. 102 00:12:39,210 --> 00:12:42,888 My downfall came when I told him he was a bear 103 00:12:42,890 --> 00:12:45,448 and will always be one. 104 00:12:45,450 --> 00:12:49,568 But unless you are a witch and can magic him a daemon, 105 00:12:49,570 --> 00:12:51,768 you will fail to please him, 106 00:12:51,770 --> 00:12:53,410 just as I have. 107 00:13:07,450 --> 00:13:10,568 I need to speak to Iofur Raknison! 108 00:13:10,570 --> 00:13:12,888 It's about Iorek Byrnison! 109 00:13:16,770 --> 00:13:19,768 There's something I know that the king needs to know! 110 00:13:19,770 --> 00:13:22,888 Just like your father. 111 00:13:25,290 --> 00:13:27,408 Protecting your own skin, are you? 112 00:13:29,370 --> 00:13:31,408 Betraying your friend. 113 00:13:34,690 --> 00:13:37,168 Try and stay hidden. I will. 114 00:13:37,170 --> 00:13:39,048 What do you want? 115 00:13:50,010 --> 00:13:51,328 It's been easier to 116 00:13:51,330 --> 00:13:53,488 explain it to him than to Elaine, my wife. 117 00:13:53,490 --> 00:13:56,208 I think....helping scientists drill for ice 118 00:13:56,210 --> 00:13:58,768 sounds kind of cool to a kid. 119 00:13:58,770 --> 00:14:00,168 Not that he is going to be able to 120 00:14:00,170 --> 00:14:02,008 remember any of it. But I'll be writing, 121 00:14:02,010 --> 00:14:04,528 keeping them all updated, 122 00:14:04,530 --> 00:14:06,050 Shackleton style. 123 00:14:07,090 --> 00:14:11,570 I'm going to write them some... some truly epic, er...letters. 124 00:14:16,170 --> 00:14:20,610 I'm going to write them some... some truly epic, er...letters. 125 00:15:20,370 --> 00:15:23,528 Who is this child? 126 00:15:23,530 --> 00:15:25,810 Greetings to you, great king. 127 00:15:27,010 --> 00:15:30,090 Why do you disturb me? 128 00:15:33,130 --> 00:15:36,250 I've got something very important and secret to tell you. 129 00:15:37,650 --> 00:15:39,408 It's about Iorek Byrnison. 130 00:15:39,410 --> 00:15:41,010 Iorek! 131 00:15:43,610 --> 00:15:45,290 Come closer. 132 00:15:47,530 --> 00:15:48,930 Come. 133 00:15:58,410 --> 00:16:00,010 Well? 134 00:16:01,530 --> 00:16:03,330 I am his daemon. 135 00:16:04,730 --> 00:16:06,570 But you're just a human. 136 00:16:08,170 --> 00:16:10,008 Humans get animals. 137 00:16:10,010 --> 00:16:12,730 It makes sense for bears to get humans, doesn't it? 138 00:16:30,810 --> 00:16:32,930 Bears, leave! 139 00:16:45,130 --> 00:16:46,968 Iorek Byrnison was the first bear to 140 00:16:46,970 --> 00:16:49,048 get a daemon, but it should have been you. 141 00:16:49,050 --> 00:16:50,768 I would have much rather been your daemon. 142 00:16:50,770 --> 00:16:54,128 How has a bear got a daemon? 143 00:16:54,130 --> 00:16:57,408 And how are you far away from him? 144 00:16:57,410 --> 00:16:59,330 I'm like a witch's daemon. 145 00:17:00,970 --> 00:17:02,568 I... 146 00:17:02,570 --> 00:17:04,648 I can travel. 147 00:17:04,650 --> 00:17:06,568 And we stay connected. 148 00:17:06,570 --> 00:17:08,488 As for how he got me... 149 00:17:08,490 --> 00:17:09,890 It was at Bolvangar. 150 00:17:11,050 --> 00:17:14,408 Mrs Coulter probably didn't tell you everything they were doing there. 151 00:17:14,410 --> 00:17:16,530 Childcutting. 152 00:17:17,530 --> 00:17:19,688 And all kinds of other things too. 153 00:17:19,690 --> 00:17:22,648 Including making artificial daemons. 154 00:17:22,650 --> 00:17:24,048 Even for bears. 155 00:17:24,050 --> 00:17:25,368 Daemons? 156 00:17:25,370 --> 00:17:26,970 For bears?! 157 00:17:28,050 --> 00:17:31,208 Mrs Coulter didn't give me a daemon. 158 00:17:31,210 --> 00:17:33,328 I imprisoned Asriel for her. 159 00:17:34,690 --> 00:17:36,410 I want to be with you. 160 00:17:37,610 --> 00:17:38,728 That's why I'm here. 161 00:17:38,730 --> 00:17:42,410 To tell you there is a way for me to be your daemon. 162 00:17:43,850 --> 00:17:45,490 What way... 163 00:17:46,570 --> 00:17:47,690 ..is that? 164 00:17:49,810 --> 00:17:51,410 Iorek's coming for you now. 165 00:17:52,490 --> 00:17:55,248 My bears will kill him before he even gets close. 166 00:17:55,250 --> 00:17:57,568 Thinks he can challenge you for the throne, 167 00:17:57,570 --> 00:17:59,208 but what he doesn't know is that if 168 00:17:59,210 --> 00:18:01,250 you were to beat him, in single combat... 169 00:18:04,170 --> 00:18:07,528 ..his strength would flow into you and we would be united as one. 170 00:18:07,530 --> 00:18:10,170 Why should I believe you? 171 00:18:12,010 --> 00:18:13,450 I can prove it. 172 00:18:14,730 --> 00:18:16,050 I can prove what I am. 173 00:18:17,570 --> 00:18:20,690 Ask me something that only a daemon would be able to find out. 174 00:18:21,810 --> 00:18:24,490 If you're lying to me... 175 00:18:25,610 --> 00:18:28,050 ..I will feed you to Iorek myself. 176 00:18:40,730 --> 00:18:43,050 Tell me... 177 00:18:44,130 --> 00:18:48,648 ..the first creature I killed. 178 00:18:48,650 --> 00:18:52,648 I will have to go to a room by myself to do this. 179 00:18:52,650 --> 00:18:55,168 Whatever you have to do, 180 00:18:55,170 --> 00:18:57,768 you can do it in here! 181 00:18:57,770 --> 00:19:01,728 When I am your daemon I will show you how I do it. 182 00:19:01,730 --> 00:19:03,808 Until then... 183 00:19:03,810 --> 00:19:06,848 ..I will die before I show my secrets. 184 00:19:08,810 --> 00:19:10,370 Over there. 185 00:19:30,090 --> 00:19:31,890 Come on, come on, come on. 186 00:19:33,970 --> 00:19:35,410 Where is Iorek now? 187 00:19:36,570 --> 00:19:38,930 And how am I supposed to tell him what I've done? 188 00:19:41,450 --> 00:19:42,810 Trust him. 189 00:19:43,770 --> 00:19:46,208 Who was the first creature you've killed? 190 00:20:15,810 --> 00:20:17,090 Well? 191 00:20:18,090 --> 00:20:21,288 I beg your pardon, Iofur Raknison. 192 00:20:21,290 --> 00:20:22,890 I didn't know you were so... 193 00:20:24,330 --> 00:20:25,930 ..great and powerful. 194 00:20:27,330 --> 00:20:29,690 You're playing for time. 195 00:20:31,730 --> 00:20:34,570 The first creature you killed was your own father. 196 00:20:40,490 --> 00:20:42,728 I think you're a new god. 197 00:20:42,730 --> 00:20:44,608 Only a god would have had the 198 00:20:44,610 --> 00:20:47,208 strength and power to do such a thing. 199 00:20:47,210 --> 00:20:50,010 Mrs Coulter deceived me. 200 00:20:53,330 --> 00:20:56,008 She deceived all of us. 201 00:20:56,010 --> 00:20:58,088 Now do you see why you need me? 202 00:20:58,090 --> 00:20:59,650 You're scared. 203 00:21:01,210 --> 00:21:03,410 That the other bears won't understand. 204 00:21:05,970 --> 00:21:08,490 Tell them you called Iorek here yourself. 205 00:21:09,730 --> 00:21:13,088 Tell them that the winner will rule over the bears for ever. 206 00:21:13,090 --> 00:21:14,370 Make it your idea. 207 00:21:15,370 --> 00:21:17,450 Not his. 208 00:21:18,570 --> 00:21:20,248 Make it my idea? 209 00:21:20,250 --> 00:21:22,048 Yes. 210 00:21:22,050 --> 00:21:24,010 And the fools will believe me. 211 00:21:32,610 --> 00:21:34,410 Great king... 212 00:21:36,650 --> 00:21:39,328 Now it's time for me to leave you. 213 00:21:39,330 --> 00:21:40,970 Leave me? 214 00:21:43,530 --> 00:21:45,370 Iorek approaches. I can feel him. 215 00:21:46,730 --> 00:21:48,768 He must not know what he's fighting for, 216 00:21:48,770 --> 00:21:51,288 or else it will make him too passionate and... 217 00:21:51,290 --> 00:21:53,728 He can't see that I'm loyal to you. 218 00:21:53,730 --> 00:21:57,530 No. You must stay here with me, daemon. 219 00:22:01,210 --> 00:22:03,090 If you make me, I will stay. 220 00:22:04,250 --> 00:22:06,330 But give me a chance to prove my love. 221 00:22:08,930 --> 00:22:10,530 Very well. 222 00:22:12,090 --> 00:22:15,770 Ready me for battle! 223 00:22:35,050 --> 00:22:37,088 Charles Latrom. 224 00:22:37,090 --> 00:22:39,248 I was back in Oxford again. 225 00:22:39,250 --> 00:22:41,448 I thought we could have a chat, Elaine. 226 00:22:41,450 --> 00:22:43,610 No, thank you. 227 00:22:53,370 --> 00:22:54,770 Elaine... 228 00:22:56,370 --> 00:22:58,408 I'm sure you've guessed already. 229 00:22:58,410 --> 00:23:00,570 I wasn't in Oxford by chance. 230 00:23:08,170 --> 00:23:10,810 I have urgent information about your husband. 231 00:23:13,250 --> 00:23:15,928 And I can't say it to you on your porch. 232 00:23:15,930 --> 00:23:17,410 Where's your lounge? 233 00:23:44,490 --> 00:23:45,970 What a pleasant room. 234 00:23:48,490 --> 00:23:50,408 It's strange. 235 00:23:50,410 --> 00:23:51,968 Some houses you walk into 236 00:23:51,970 --> 00:23:54,370 and you know they're not happy places. 237 00:23:57,050 --> 00:24:02,328 Other houses, it could be a smell or something indescribable, 238 00:24:02,330 --> 00:24:06,288 but you know a happy family lives inside. 239 00:24:06,290 --> 00:24:07,890 You know nothing about this family. 240 00:24:09,330 --> 00:24:10,730 I know you have a son. 241 00:24:12,330 --> 00:24:13,490 Will. 242 00:24:15,050 --> 00:24:16,448 Stay away from him. 243 00:24:16,450 --> 00:24:18,770 I've no intention of going anywhere near him. 244 00:24:20,250 --> 00:24:22,450 I'm on your side, Elaine. 245 00:24:32,610 --> 00:24:33,970 Who do you work for? 246 00:24:35,210 --> 00:24:36,688 When I left the Marines, I was 247 00:24:36,690 --> 00:24:38,688 offered the opportunity to do some... 248 00:24:38,690 --> 00:24:40,210 ..some intelligence work. 249 00:24:41,730 --> 00:24:43,448 So, MI5, MI6? 250 00:24:43,450 --> 00:24:45,730 Maybe we don't need to answer that question. 251 00:24:57,730 --> 00:25:00,368 Tell me what you know about John. We're concerned. 252 00:25:00,370 --> 00:25:04,728 We believe that before he disappeared 253 00:25:04,730 --> 00:25:07,688 he was entangled in something nasty. 254 00:25:07,690 --> 00:25:09,128 I'm sorry? 255 00:25:09,130 --> 00:25:11,928 We're investigating the disappearance 13 years ago 256 00:25:11,930 --> 00:25:14,088 of some rather valuable objects. 257 00:25:14,090 --> 00:25:15,648 Dangerous objects. 258 00:25:15,650 --> 00:25:18,970 And your husband's name keeps getting brought up. 259 00:25:20,490 --> 00:25:22,648 What objects? 260 00:25:22,650 --> 00:25:27,008 What if I told you there was a possibility, albeit slight, 261 00:25:27,010 --> 00:25:29,688 that we might, with the right information, 262 00:25:29,690 --> 00:25:32,050 be able to find John himself? 263 00:25:33,210 --> 00:25:34,968 I have already buried my husband. 264 00:25:34,970 --> 00:25:36,730 I'm not talking about his corpse. 265 00:25:38,530 --> 00:25:42,850 And if our information is correct... 266 00:25:45,210 --> 00:25:46,930 ..he could be alive. 267 00:25:50,330 --> 00:25:51,810 There is no chance of that. 268 00:25:52,970 --> 00:25:54,330 And I'm telling you... 269 00:25:55,450 --> 00:25:56,770 ..there is. 270 00:26:04,090 --> 00:26:05,930 I can't help you. I know nothing. 271 00:26:07,250 --> 00:26:09,368 He wrote to you. 272 00:26:09,370 --> 00:26:10,850 He wrote every day. 273 00:26:12,330 --> 00:26:14,890 Those letters could have vital clues in them. 274 00:26:16,330 --> 00:26:18,408 My husband left me with nothing. 275 00:26:18,410 --> 00:26:20,968 I have nothing for you. 276 00:26:20,970 --> 00:26:22,410 That's not true. 277 00:26:23,650 --> 00:26:25,208 He didn't leave you with nothing. 278 00:26:25,210 --> 00:26:26,928 You get money every month 279 00:26:26,930 --> 00:26:29,488 from a bank account that he controls. 280 00:26:29,490 --> 00:26:30,730 I'm not helping you. 281 00:26:33,610 --> 00:26:36,488 I'm at liberty to search this place, with or without your consent. 282 00:26:36,490 --> 00:26:38,048 Do you have a warrant? 283 00:26:38,050 --> 00:26:41,168 I can get one. Well, we'll wait for that, then. 284 00:26:41,170 --> 00:26:44,368 Otherwise I will call the police and they can sort this out. 285 00:26:44,370 --> 00:26:45,808 Are you aware that if you are 286 00:26:45,810 --> 00:26:48,408 obscuring evidence from Her Majesty's Government... 287 00:26:48,410 --> 00:26:51,128 I've seen no evidence that you work for Her Majesty's Government. 288 00:26:51,130 --> 00:26:52,728 ..that you're at risk of jail time... 289 00:26:52,730 --> 00:26:55,410 Can I see some ID? ..and your son could end up in care. 290 00:27:01,730 --> 00:27:03,488 Do you know what you're risking here? 291 00:27:03,490 --> 00:27:05,330 I'm frightened of everything. 292 00:27:06,930 --> 00:27:09,290 Being frightened of you is just one more thing. 293 00:27:14,410 --> 00:27:16,090 What...? What the hell's that? 294 00:27:18,810 --> 00:27:19,928 What? 295 00:27:19,930 --> 00:27:21,570 Snake. A snake. 296 00:27:23,010 --> 00:27:24,448 There was nothing of the kind. 297 00:27:24,450 --> 00:27:26,010 I know what I saw. 298 00:27:28,290 --> 00:27:31,090 It's your mind playing tricks on you. 299 00:27:34,330 --> 00:27:35,810 Fine. 300 00:27:37,730 --> 00:27:38,930 I'll leave you be. 301 00:27:40,570 --> 00:27:42,450 But I will come back with... 302 00:27:44,050 --> 00:27:45,090 ..as you say... 303 00:27:46,090 --> 00:27:47,810 ..the right paperwork. 304 00:27:51,450 --> 00:27:53,490 We can get him back for you. 305 00:27:57,770 --> 00:28:00,250 You have every reason to cooperate with us. 306 00:28:34,810 --> 00:28:36,770 How was she? 307 00:28:42,410 --> 00:28:43,770 Not good, then. 308 00:28:46,210 --> 00:28:47,688 Do you ever think that people just 309 00:28:47,690 --> 00:28:49,450 don't understand what's good for them? 310 00:28:53,610 --> 00:28:55,010 What do you want me to do? 311 00:28:56,010 --> 00:28:57,890 I don't care how you do it. 312 00:29:00,570 --> 00:29:02,090 I want the letters. 313 00:29:17,490 --> 00:29:21,528 Lyra! Are you OK? What is it? 314 00:29:21,530 --> 00:29:24,770 Tell me, child. I've done a terrible thing. 315 00:29:26,730 --> 00:29:29,768 I told Iofur to fight you in single combat, and he's going to kill you. 316 00:29:29,770 --> 00:29:32,568 I tricked him so he wouldn't just kill you at the gates. 317 00:29:32,570 --> 00:29:34,488 You tricked him? 318 00:29:34,490 --> 00:29:37,168 I thought I was doing the right thing. 319 00:29:37,170 --> 00:29:38,968 You were. 320 00:29:38,970 --> 00:29:40,728 I need to fight him, 321 00:29:40,730 --> 00:29:43,288 to end his tyranny. 322 00:29:43,290 --> 00:29:45,608 I can't lose you. 323 00:29:45,610 --> 00:29:47,170 You won't, Lyra. 324 00:29:48,330 --> 00:29:49,930 He's not the real king. 325 00:29:51,170 --> 00:29:53,130 He doesn't even act like one. 326 00:29:54,770 --> 00:29:56,128 You do. 327 00:29:56,130 --> 00:29:58,048 Show him he's nothing. 328 00:29:58,050 --> 00:30:01,410 Your king...awaits you! 329 00:30:06,330 --> 00:30:07,970 My bears! 330 00:30:09,530 --> 00:30:13,288 Iorek Byrnison has come back! 331 00:30:13,290 --> 00:30:16,368 At my invitation. 332 00:30:16,370 --> 00:30:19,248 I drew him back. 333 00:30:19,250 --> 00:30:22,168 And I will destroy him. 334 00:30:22,170 --> 00:30:27,568 I've come here to give you a real fight, Iofur. 335 00:30:27,570 --> 00:30:29,608 You are no king! 336 00:30:29,610 --> 00:30:31,128 And I will show you that. 337 00:31:39,290 --> 00:31:41,210 Iorek! 338 00:31:47,930 --> 00:31:50,770 Look at him. That's no king. 339 00:31:51,850 --> 00:31:53,768 Whimpering pup! 340 00:31:53,770 --> 00:31:57,130 I will place his head above my palace! 341 00:32:03,570 --> 00:32:05,248 I'm so sorry. 342 00:32:05,250 --> 00:32:06,770 I'm sorry. 343 00:32:09,050 --> 00:32:12,770 And his memory shall be obliterated! 344 00:32:14,170 --> 00:32:15,610 Why are you helping him? 345 00:32:17,130 --> 00:32:18,848 Liar! 346 00:32:18,850 --> 00:32:21,490 You're no daemon! 347 00:33:01,090 --> 00:33:02,648 You're hurt. 348 00:33:04,890 --> 00:33:06,610 You're badly hurt. 349 00:33:14,290 --> 00:33:15,690 You tricked a bear. 350 00:33:17,330 --> 00:33:19,450 He wasn't a bear. 351 00:33:20,810 --> 00:33:22,370 You showed me that. 352 00:33:24,010 --> 00:33:26,448 There's a man in your dungeons. 353 00:33:26,450 --> 00:33:27,648 Will you free him? 354 00:33:27,650 --> 00:33:30,408 Yes. I will. 355 00:33:30,410 --> 00:33:33,888 You helped me get my kingdom back. 356 00:33:33,890 --> 00:33:36,008 You're one of us now, Lyra, 357 00:33:36,010 --> 00:33:38,370 and I will give you a new name. 358 00:33:39,370 --> 00:33:42,008 You're no longer Lyra Belacqua, 359 00:33:42,010 --> 00:33:44,450 but Lyra Silvertongue. 360 00:33:48,410 --> 00:33:49,890 Lyra Silvertongue. 361 00:33:52,050 --> 00:33:53,448 Now... 362 00:33:53,450 --> 00:33:54,970 ..the bloodmoss. 363 00:34:18,570 --> 00:34:20,768 Mum? Again? You've got to stop doing this. 364 00:34:20,770 --> 00:34:23,888 They were here, they were here. They came. There was a man with a snake. 365 00:34:23,890 --> 00:34:25,768 What? He said he was secret service, 366 00:34:25,770 --> 00:34:26,808 but he wanted... 367 00:34:26,810 --> 00:34:29,728 I know he wanted stuff about your dad. And I wasn't going to just... 368 00:34:29,730 --> 00:34:31,170 Hey, OK, not here, please. 369 00:34:32,290 --> 00:34:34,768 Your dad, I think he was involved in something dangerous. 370 00:34:34,770 --> 00:34:36,968 Dangerous? 371 00:34:36,970 --> 00:34:39,288 And it's... It's still happening. 372 00:34:39,290 --> 00:34:41,288 Whatever he started, it's still happening. 373 00:34:41,290 --> 00:34:43,290 Mum, you're scaring me. 374 00:34:44,570 --> 00:34:46,930 And now they think he's still alive. 375 00:34:49,530 --> 00:34:51,250 They think Dad's alive? 376 00:34:54,570 --> 00:34:57,530 Hey, Mum, look at me. They think Dad's alive? 377 00:35:02,970 --> 00:35:06,010 OK, OK. Not here, OK? Let's get you home. 378 00:35:13,210 --> 00:35:15,130 Bears! 379 00:35:16,050 --> 00:35:18,490 There will be no more killing. 380 00:35:19,930 --> 00:35:22,970 This is the end of death in this palace. 381 00:35:23,970 --> 00:35:27,090 And it is time for a new beginning. 382 00:35:31,450 --> 00:35:34,128 Bear ways, 383 00:35:34,130 --> 00:35:36,050 not human. 384 00:35:45,410 --> 00:35:46,730 Up ahead. 385 00:35:48,090 --> 00:35:49,850 Go on. 386 00:35:56,810 --> 00:35:58,090 Roger? 387 00:35:59,570 --> 00:36:01,328 Roger! 388 00:36:01,330 --> 00:36:02,450 Lyra! 389 00:36:03,850 --> 00:36:05,608 Iorek Byrnison made me stay out 390 00:36:05,610 --> 00:36:07,848 in the cold while he came to rescue you. 391 00:36:07,850 --> 00:36:11,008 We fell out of the balloon together. 392 00:36:11,010 --> 00:36:12,448 I don't know what happened to Lee, 393 00:36:12,450 --> 00:36:15,130 but he was still airborne when I last saw him. 394 00:36:24,850 --> 00:36:28,450 Lyra, I need you to use your symbol-reader. 395 00:36:30,650 --> 00:36:32,888 Tell me my friend Lee is safe. 396 00:36:38,650 --> 00:36:40,208 He crashed with his balloon, 397 00:36:40,210 --> 00:36:41,728 but he seems safe. 398 00:36:41,730 --> 00:36:45,368 A man with nine lives. Ha! 399 00:36:45,370 --> 00:36:47,568 And the Magisterium? 400 00:36:47,570 --> 00:36:50,010 Iofur was their puppet. 401 00:36:56,570 --> 00:36:58,728 They're coming here. 402 00:36:58,730 --> 00:37:00,488 Trying to. 403 00:37:00,490 --> 00:37:03,250 My mother's with them. We need to get out of here. 404 00:37:05,730 --> 00:37:08,610 Once she knows Iofur is dead, who knows what she might to do? 405 00:37:11,090 --> 00:37:12,690 Iorek, the alethiometer. 406 00:37:14,690 --> 00:37:16,408 My father will need it. 407 00:37:16,410 --> 00:37:18,290 We'll need the truth to defeat her. 408 00:37:19,530 --> 00:37:20,970 I need to give it to him. 409 00:37:22,090 --> 00:37:24,010 I need your help to get to him. 410 00:37:25,050 --> 00:37:26,570 And we will go with you. 411 00:37:29,330 --> 00:37:31,930 Yes. We will. 412 00:37:41,730 --> 00:37:44,250 What on earth is going on? 413 00:37:45,410 --> 00:37:47,368 Iofur Raknison is dead. 414 00:37:47,370 --> 00:37:49,010 Asriel is free. 415 00:37:50,530 --> 00:37:52,448 They're sending everyone north. 416 00:37:52,450 --> 00:37:54,450 You'll be coming too. 417 00:38:24,490 --> 00:38:25,650 Father MacPhail. 418 00:38:29,810 --> 00:38:31,730 Our paths do keep crossing. 419 00:38:33,330 --> 00:38:34,888 You're to travel home. 420 00:38:34,890 --> 00:38:37,568 The Cardinal wishes to speak to you. 421 00:38:37,570 --> 00:38:39,248 You failed. 422 00:38:39,250 --> 00:38:40,728 Your project lies in ruins, 423 00:38:40,730 --> 00:38:43,090 all your experiments have yielded nothing. 424 00:38:44,450 --> 00:38:45,968 I'm here for Asriel. 425 00:38:45,970 --> 00:38:47,370 Asriel? 426 00:38:50,730 --> 00:38:52,408 Asriel is with Iofur. 427 00:38:52,410 --> 00:38:55,888 I made sure that he... Yes. I remember your reassurances, 428 00:38:55,890 --> 00:38:59,728 but Iofur gave him the freedom to experiment all he wished. 429 00:38:59,730 --> 00:39:03,170 He had his own custom-built laboratory. 430 00:39:04,970 --> 00:39:07,448 It seems you had less control than you thought. 431 00:39:07,450 --> 00:39:09,730 And now Iofur is dead. 432 00:39:11,890 --> 00:39:13,010 What? 433 00:39:15,170 --> 00:39:16,248 When? 434 00:39:16,250 --> 00:39:19,448 The bears that were his guards are now his protectors. 435 00:39:19,450 --> 00:39:23,450 The Magisterium needs him stopped once and for all. 436 00:39:24,490 --> 00:39:27,410 You're quite terrified of him, aren't you? 437 00:39:32,010 --> 00:39:33,170 Why? 438 00:39:36,810 --> 00:39:39,090 Do you think that he is ahead of you? 439 00:39:41,930 --> 00:39:45,368 Do you think he understands Dust in a way that you don't? 440 00:39:45,370 --> 00:39:47,568 I think you promised to control him and you haven't. 441 00:39:47,570 --> 00:39:50,328 Well, MacPhail, I need to come with you. 442 00:39:50,330 --> 00:39:53,168 Have you not listened to anything I've said? 443 00:39:53,170 --> 00:39:56,010 You've already endangered enough... I know him. 444 00:39:58,570 --> 00:39:59,890 You know I do. 445 00:40:04,970 --> 00:40:06,890 I can smell his next move. 446 00:40:11,530 --> 00:40:13,168 And I know Dust. 447 00:40:13,170 --> 00:40:15,288 I've studied it. 448 00:40:15,290 --> 00:40:20,530 I'll be able to understand what he's doing, what he's done. 449 00:40:21,850 --> 00:40:24,610 Please, don't deny the Magisterium my help. 450 00:40:27,610 --> 00:40:30,530 I seek only devotion to the Magisterium. 451 00:40:33,650 --> 00:40:35,570 The Magisterium has my devotion. 452 00:40:45,290 --> 00:40:47,810 You do understand what I'm saying? 453 00:40:50,330 --> 00:40:52,010 Lord Asriel needs to die. 454 00:40:58,610 --> 00:41:00,050 Hm. 455 00:41:09,610 --> 00:41:11,130 Hm. 456 00:41:35,170 --> 00:41:37,128 Mum... 457 00:41:37,130 --> 00:41:38,650 W...W... 458 00:41:42,370 --> 00:41:45,090 Mum, stay where you are. They could still be here. 459 00:41:47,930 --> 00:41:50,688 That man... I knew he would... 460 00:41:50,690 --> 00:41:51,930 Come on. 461 00:41:53,250 --> 00:41:55,528 Mum, we're going now. 462 00:41:55,530 --> 00:41:57,128 I was right. Not now, Mum. Come on. 463 00:41:57,130 --> 00:41:59,608 They have been watching us. They want the letters. 464 00:41:59,610 --> 00:42:01,488 Come on, Mum. 465 00:42:01,490 --> 00:42:04,288 Will, stop. You have to believe me! 466 00:42:04,290 --> 00:42:05,928 I need you to believe me. 467 00:42:05,930 --> 00:42:08,128 I know my head isn't right, but you have to believe me. 468 00:42:08,130 --> 00:42:10,208 I believe those letters are important. 469 00:42:10,210 --> 00:42:12,888 I believe there was a man with a snake. 470 00:42:12,890 --> 00:42:14,450 I believe you, OK? 471 00:42:15,810 --> 00:42:17,088 OK. 472 00:42:17,090 --> 00:42:18,850 OK. Come on. 473 00:42:31,010 --> 00:42:32,330 Will? 474 00:42:33,410 --> 00:42:35,608 My mum needs to come in for a bit. 475 00:42:35,610 --> 00:42:39,448 There's been a break in at home. She just needs a place to stay. 476 00:42:39,450 --> 00:42:41,930 Come in. Let's call the police. You can't. 477 00:42:43,370 --> 00:42:45,010 They can't see her like this. 478 00:42:46,530 --> 00:42:48,648 And if they do, they'll take me into care. 479 00:42:48,650 --> 00:42:50,088 Then what are you going to do? 480 00:42:50,090 --> 00:42:53,768 Maybe I just need to go home, tidy up, then I can bring her back. 481 00:42:53,770 --> 00:42:55,408 I just need to think. 482 00:42:55,410 --> 00:42:57,168 Please. 483 00:42:57,170 --> 00:42:59,170 And your door was always open, remember? 484 00:43:01,170 --> 00:43:03,170 And now I need it to be open. 485 00:43:04,490 --> 00:43:05,688 Come in, love. 486 00:43:05,690 --> 00:43:07,770 She...She might need to stay overnight. 487 00:43:11,210 --> 00:43:13,050 I've got some spare pyjamas. 488 00:43:14,410 --> 00:43:16,130 We'll be fine. 489 00:43:18,730 --> 00:43:19,930 Mum... 490 00:43:21,250 --> 00:43:23,808 Mr Hanway's a good man. 491 00:43:23,810 --> 00:43:25,370 He'll keep you safe here. 492 00:43:26,570 --> 00:43:28,570 He will keep you safe, OK? 493 00:43:34,370 --> 00:43:36,128 Find them, the letters. 494 00:43:36,130 --> 00:43:37,770 OK. OK, OK. 495 00:44:11,450 --> 00:44:13,408 I'm not sure I like that song any more. 496 00:44:13,410 --> 00:44:16,290 I have to sing when I'm nervous, you know that. 497 00:44:17,530 --> 00:44:20,288 Think she's bust? Of course not. We just need 498 00:44:20,290 --> 00:44:23,648 to get out of here so someone can take a look at her. 499 00:44:23,650 --> 00:44:26,008 And how do you suppose we do that? 500 00:44:26,010 --> 00:44:28,088 She's our only means of travel! 501 00:44:29,810 --> 00:44:31,770 Maybe I can be of assistance. 502 00:44:34,570 --> 00:44:35,728 When did you...? 503 00:44:35,730 --> 00:44:38,008 I didn't... I-I didn't expect... 504 00:44:38,010 --> 00:44:41,088 One of my sisters managed to track your movements. 505 00:44:41,090 --> 00:44:43,690 You are important to us, Mr Scoresby. 506 00:44:45,250 --> 00:44:47,128 But I failed you. 507 00:44:47,130 --> 00:44:49,128 And her. 508 00:44:49,130 --> 00:44:50,888 I lost Lyra. 509 00:44:50,890 --> 00:44:53,168 You didn't fail me in the slightest. 510 00:44:53,170 --> 00:44:54,728 Or her. 511 00:44:54,730 --> 00:44:56,448 You fought for her. 512 00:44:56,450 --> 00:44:58,810 And now her fate is in another's hands. 513 00:44:59,890 --> 00:45:01,290 She's alive? 514 00:45:02,330 --> 00:45:04,128 And Roger? And Iorek? 515 00:45:04,130 --> 00:45:08,128 Kaisa brings word that they all live and all thrive. 516 00:45:08,130 --> 00:45:11,768 Iorek, with Lyra's help, has reclaimed his throne. 517 00:45:11,770 --> 00:45:13,288 Yes! 518 00:45:13,290 --> 00:45:14,968 She is... 519 00:45:14,970 --> 00:45:17,770 Well, isn't that something? Wow! 520 00:45:18,890 --> 00:45:20,850 I believe this is yours. 521 00:45:22,890 --> 00:45:24,290 Where did you...? 522 00:45:25,610 --> 00:45:26,890 How did...? 523 00:45:28,050 --> 00:45:29,210 Oh. 524 00:45:30,410 --> 00:45:32,770 Oh, this means you need me to fight again, doesn't it? 525 00:45:34,970 --> 00:45:38,648 The battles are just beginning. The great war is coming soon. 526 00:45:38,650 --> 00:45:40,208 No-No more fancy talk. 527 00:45:40,210 --> 00:45:43,170 I'm just a hustler. I've played my part. 528 00:45:44,810 --> 00:45:48,170 I was useful for a piece, but I'm no use to you now. 529 00:45:49,610 --> 00:45:51,128 You're wrong. 530 00:45:51,130 --> 00:45:53,610 And it's Lyra who will need you. 531 00:45:54,650 --> 00:45:56,768 So this is still about fate? 532 00:45:56,770 --> 00:45:58,170 Of course it is. 533 00:45:59,530 --> 00:46:01,050 She needs me? 534 00:46:02,290 --> 00:46:04,250 She needs all of us. 535 00:46:05,610 --> 00:46:07,290 Then I hope I'm strong enough. 536 00:47:41,730 --> 00:47:44,450 There. Can you see? 537 00:47:46,010 --> 00:47:47,730 That's where my father is? 538 00:47:49,170 --> 00:47:50,928 Why does he want to be here? 539 00:47:50,930 --> 00:47:53,450 That...you will have to ask your father. 540 00:49:13,650 --> 00:49:15,850 Are you sure they've gone? DOOR SHUTS 541 00:50:10,210 --> 00:50:12,408 Oh! 542 00:51:50,490 --> 00:51:53,810 If you need me, I will be close. 543 00:51:54,850 --> 00:51:56,208 I will stand down the bears 544 00:51:56,210 --> 00:51:58,250 that are keeping your father prisoner. 545 00:51:59,410 --> 00:52:01,370 His guards are now my guards. 546 00:52:03,010 --> 00:52:04,290 Be safe. 547 00:52:05,730 --> 00:52:07,090 Both of you. 548 00:52:14,730 --> 00:52:18,130 You all right, Lyra? Last time we saw him, he was your uncle. 549 00:52:21,850 --> 00:52:24,928 We're just giving him his alethiometer. 550 00:52:24,930 --> 00:52:27,410 And then maybe we can...go home. 551 00:52:29,850 --> 00:52:32,530 This for me or for you? Bit of both. 552 00:52:40,450 --> 00:52:42,648 I know you're brave, 553 00:52:42,650 --> 00:52:46,288 but hopefully you know that if you are ever scared... 554 00:52:46,290 --> 00:52:47,330 ..I'm here. 555 00:52:49,010 --> 00:52:50,728 I do. 556 00:52:50,730 --> 00:52:52,130 I do know that. 557 00:53:14,210 --> 00:53:16,408 Lyra. Hello, Thorold. 558 00:53:16,410 --> 00:53:17,808 Little Lyra! 559 00:53:17,810 --> 00:53:21,010 Come in, come in. What are you doing here? 560 00:53:23,610 --> 00:53:26,130 You must be chilled. I'll get the fire lit. 561 00:53:39,410 --> 00:53:40,610 No! 562 00:53:43,810 --> 00:53:45,250 No! 563 00:53:48,410 --> 00:53:50,728 I did not send for you! 564 00:53:50,730 --> 00:53:52,610 I did not send for you! 565 00:53:53,730 --> 00:53:56,208 You have to leave. You have to turn around and leave! 566 00:53:56,210 --> 00:53:58,050 I did not send for you! 567 00:54:02,450 --> 00:54:04,808 I came here to free you. No. 568 00:54:04,810 --> 00:54:06,448 No, you have to get out before... 569 00:54:06,450 --> 00:54:08,930 Asriel. 570 00:54:17,610 --> 00:54:19,370 Oh, you didn't come alone. 571 00:54:24,490 --> 00:54:26,290 Who are you? 572 00:54:27,250 --> 00:54:29,248 Roger Parslow, sir. 573 00:54:29,250 --> 00:54:30,928 I work in the kitchens. 574 00:54:30,930 --> 00:54:32,610 At Jordan College. 575 00:54:35,730 --> 00:54:39,730 Thorold, prepare these children a hot bath and... 576 00:54:40,970 --> 00:54:42,370 ..make them some food. 577 00:54:43,450 --> 00:54:44,610 Sir. 578 00:54:48,490 --> 00:54:49,850 Roger Parslow... 579 00:54:50,850 --> 00:54:55,090 ..I am very pleased you came. 580 00:55:10,810 --> 00:55:13,768 This is why I'm here. I fought the Magisterium, 581 00:55:13,770 --> 00:55:16,328 enlisted the witches, fought the bears, all to bring it to you. 582 00:55:16,330 --> 00:55:18,088 If dust can cross that barrier, then 583 00:55:18,090 --> 00:55:20,328 we can build a bridge and we can cross. 584 00:55:20,330 --> 00:55:22,848 Cross multiple worlds. Let's go to the source. 585 00:55:22,850 --> 00:55:25,128 Let's ask what dust is. 586 00:55:25,130 --> 00:55:26,728 Asriel will be waiting. 587 00:55:26,730 --> 00:55:29,608 All he has is his own distorted arrogance. And his work. 588 00:55:29,610 --> 00:55:33,488 I'm not frightened of it. The Magisterium have no power any more. 589 00:55:33,490 --> 00:55:36,528 And once the world sees the possibility of all this... 590 00:55:36,530 --> 00:55:38,928 He's important, the boy. 591 00:55:38,930 --> 00:55:42,368 Now, think where this Will might be. 592 00:55:42,370 --> 00:55:46,648 The bond between human and daemon is incredibly powerful. 593 00:55:46,650 --> 00:55:49,568 What's he trying to do with dust? Where are they going? 594 00:55:49,570 --> 00:55:51,488 What does he want with him? 595 00:55:51,490 --> 00:55:55,448 In war, there are casualties. Open fire. 596 00:55:58,290 --> 00:56:01,688 No more oppression... No more darkness. 597 00:56:01,690 --> 00:56:07,608 In the name of the Authority, he who shines above us and lights the way. 598 00:56:07,610 --> 00:56:09,288 It's time. 599 00:56:09,290 --> 00:56:10,730 I know.