1 00:00:01,195 --> 00:00:05,314 I want to offer you a position as my assistant. 2 00:00:05,315 --> 00:00:08,834 A Gyptian boy, Billy Costa, is missing. 3 00:00:08,835 --> 00:00:10,035 Roger? 4 00:00:11,035 --> 00:00:12,826 Roger! 5 00:00:12,827 --> 00:00:15,234 - I know the Gobblers are just children's stories, but... - Shhh. 6 00:00:15,235 --> 00:00:17,994 Well, in every child's nightmare, there's an element of truth. 7 00:00:17,995 --> 00:00:20,834 Children, you have a visitor. 8 00:00:20,835 --> 00:00:23,634 We're about to go on a trip all the way to the North 9 00:00:23,635 --> 00:00:25,874 to a place called the Station. 10 00:00:25,875 --> 00:00:26,954 The Station? 11 00:00:26,955 --> 00:00:29,354 Is that a human and his daemon, Pan? 12 00:00:29,355 --> 00:00:31,780 - Lyra? - She's a Gobbler. 13 00:00:31,781 --> 00:00:33,234 The head of the Gobblers. 14 00:00:33,235 --> 00:00:35,154 She won't stop until she finds you. 15 00:00:35,155 --> 00:00:37,034 Why am I so important to her? 16 00:00:37,035 --> 00:00:38,555 She's your mother, Lyra. 17 00:00:40,075 --> 00:00:42,234 [LYRA CRIES OUT] 18 00:00:42,235 --> 00:00:43,634 [SCREECHING] 19 00:00:43,635 --> 00:00:46,594 A spy fly. We go North. Now. 20 00:00:46,595 --> 00:00:48,714 I want to know more about Bolvangar. 21 00:00:48,715 --> 00:00:53,194 It's trying to warn me of something, some sort of ghost, I think. 22 00:00:53,195 --> 00:00:54,954 He's got no daemon. 23 00:00:54,955 --> 00:00:57,634 - It was like he wasn't there. - [MA WAILS] 24 00:00:57,635 --> 00:01:00,674 It's about control, because if you can remove someone's soul, 25 00:01:00,675 --> 00:01:02,154 you can do anything. 26 00:01:02,155 --> 00:01:05,999 We are walking into a battle poorly manned and prepared for. 27 00:01:06,000 --> 00:01:07,474 But you will fight them anyway. 28 00:01:07,475 --> 00:01:09,314 Lyra, I heard something outside. 29 00:01:09,315 --> 00:01:10,675 Where is everybody? 30 00:01:12,995 --> 00:01:14,714 [DOG BARKS] 31 00:01:14,715 --> 00:01:16,514 Do you have a name? 32 00:01:16,515 --> 00:01:17,794 Lizzie. 33 00:01:17,795 --> 00:01:19,674 She looks on the verge of change. 34 00:01:19,675 --> 00:01:21,314 It's like the one Billy was wearing. 35 00:01:21,315 --> 00:01:22,755 This is it, Pan. 36 00:01:23,835 --> 00:01:25,395 This is Bolvangar. 37 00:01:32,835 --> 00:01:34,795 [SHOUTING IN TARTAR] 38 00:02:30,355 --> 00:02:31,474 [WHISPERING]: Sal! 39 00:02:31,475 --> 00:02:33,095 How did you get here? 40 00:02:34,075 --> 00:02:35,634 Are you two safe? 41 00:02:35,635 --> 00:02:37,274 Good questions for later. 42 00:02:37,275 --> 00:02:39,515 But, for now, we pretend we don't know each other. 43 00:02:44,155 --> 00:02:46,314 It's very good to see him again. 44 00:02:46,315 --> 00:02:48,354 He said the same about you. 45 00:02:48,355 --> 00:02:49,954 But he's different, Lyra. 46 00:02:49,955 --> 00:02:51,714 And so's Salcilia. 47 00:02:51,715 --> 00:02:53,554 They've hurt him? 48 00:02:53,555 --> 00:02:56,714 No. But, clearly, he's been through a lot. 49 00:02:56,715 --> 00:02:58,955 Well, he's alive and that's all that matters. 50 00:03:00,275 --> 00:03:02,474 After we found Billy, I thought that maybe Roger... 51 00:03:02,475 --> 00:03:03,755 I thought that, too. 52 00:03:10,715 --> 00:03:12,234 [DOOR BANGS OPEN] 53 00:03:12,235 --> 00:03:14,314 [DOOR SHUTS] 54 00:03:14,315 --> 00:03:16,195 Bridget McGinn. 55 00:03:22,915 --> 00:03:26,114 Could you come with me, please, Bridget? 56 00:03:26,115 --> 00:03:27,674 I haven't had my dinner yet. 57 00:03:27,675 --> 00:03:29,755 Come on, don't make a fuss. 58 00:03:34,435 --> 00:03:35,555 Quick, quick. 59 00:03:45,635 --> 00:03:46,915 [DOOR SHUTS] 60 00:04:01,635 --> 00:04:03,075 Straight ahead. 61 00:04:12,315 --> 00:04:14,195 [DOOR OPENS] 62 00:04:17,035 --> 00:04:18,155 Come on. 63 00:04:25,435 --> 00:04:27,355 Reactor is activated. 64 00:04:29,355 --> 00:04:31,035 Intercision primed. 65 00:04:35,915 --> 00:04:37,915 [SCREECHING AND GRINDING] 66 00:04:45,675 --> 00:04:47,075 [DOOR OPENS] 67 00:05:02,772 --> 00:05:07,802 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 68 00:05:35,217 --> 00:05:40,973 ♪ Susurros immortales ♪ 69 00:05:40,974 --> 00:05:46,535 ♪ Audiunt haruspices ♪ 70 00:05:46,536 --> 00:05:52,097 ♪ Incipite parvuli ♪ 71 00:06:03,154 --> 00:06:08,573 ♪ Incipite parvuli ♪ 72 00:06:08,574 --> 00:06:15,574 ♪ Procedant menses magni ♪ 73 00:06:22,621 --> 00:06:25,613 ♪ Incipite ♪ 74 00:06:25,614 --> 00:06:28,036 ♪ Incipite. ♪ 75 00:06:34,237 --> 00:06:35,476 Right. 76 00:06:35,477 --> 00:06:37,117 We want to take some measurements. 77 00:06:38,637 --> 00:06:40,356 But I was measured when I got here. 78 00:06:40,357 --> 00:06:41,956 Ah, those were just your vitals. 79 00:06:41,957 --> 00:06:44,437 These are slightly more sophisticated. 80 00:06:46,277 --> 00:06:48,077 Could you stand on the metal plate there? 81 00:06:49,437 --> 00:06:50,916 [MACHINE HUMS] 82 00:06:50,917 --> 00:06:52,437 And stare at the green light. 83 00:06:54,317 --> 00:06:56,517 All right, now turn yourself to the left. 84 00:06:58,437 --> 00:07:00,397 And now to the right. 85 00:07:03,437 --> 00:07:05,196 What are you looking for? 86 00:07:05,197 --> 00:07:08,036 We'll take those pictures again, just to be safe. 87 00:07:08,037 --> 00:07:09,557 What are you taking pictures of? 88 00:07:11,957 --> 00:07:13,557 You're measuring Dust, aren't you? 89 00:07:16,237 --> 00:07:17,997 Can you see dust in these pictures? 90 00:07:19,197 --> 00:07:20,836 Who told you about dust? 91 00:07:20,837 --> 00:07:21,916 One of the other girls. 92 00:07:21,917 --> 00:07:24,516 No, they didn't. Where are you from? 93 00:07:24,517 --> 00:07:29,416 And, you see, Doctor, the thing is that I wash regularly. 94 00:07:29,417 --> 00:07:30,877 You won't find any dust on me. 95 00:07:32,637 --> 00:07:36,037 Well, it's perhaps a little more complicated than you might think. 96 00:07:41,557 --> 00:07:43,796 What happens to the children that leave this place? 97 00:07:43,797 --> 00:07:45,156 Where do they go? 98 00:07:45,157 --> 00:07:47,836 To a place for more grown-up children, of course. 99 00:07:47,837 --> 00:07:49,897 So, they don't die? 100 00:07:50,877 --> 00:07:52,316 You don't cut their daemons away? 101 00:07:52,317 --> 00:07:55,956 Lizzie, this is a philosophical establishment, 102 00:07:55,957 --> 00:07:58,276 not a child chop-house. 103 00:07:58,277 --> 00:07:59,877 Now, may I take my picture? 104 00:08:01,197 --> 00:08:02,317 Good. 105 00:08:03,797 --> 00:08:07,036 Now keep perfectly still. 106 00:08:07,037 --> 00:08:08,996 [ALARM BLARES] 107 00:08:08,997 --> 00:08:12,437 Oh, for crying out loud! Can we not fix this? 108 00:08:13,997 --> 00:08:16,717 Please, make your way to the first available fire exit. 109 00:08:17,757 --> 00:08:19,596 Don't forget your shoes, Lizzie. 110 00:08:19,597 --> 00:08:21,237 [ALARM CONTINUES] 111 00:08:27,717 --> 00:08:30,397 This always happens after someone's been taken. 112 00:08:31,997 --> 00:08:34,317 Form an orderly queue. Come along. 113 00:08:36,917 --> 00:08:38,076 [DOOR SHUTS] 114 00:08:38,077 --> 00:08:40,557 Follow the others. Out you go. No running. 115 00:08:47,717 --> 00:08:49,716 - Lawrence Kirby? - Here, Miss. 116 00:08:49,717 --> 00:08:51,556 - Annie Padian? - Here, Miss. 117 00:08:51,557 --> 00:08:53,956 Roger Parslow? 118 00:08:53,957 --> 00:08:55,037 Here, Miss. 119 00:08:56,277 --> 00:08:58,375 - Esther Landon? - Here, Miss. 120 00:08:58,376 --> 00:09:00,136 - Berkeley Carter? - Here, Miss. 121 00:09:00,137 --> 00:09:02,396 - Martha Fairwell? - Here, Miss. 122 00:09:02,397 --> 00:09:04,584 - Tommy Lindsay? - Here, Miss. 123 00:09:04,585 --> 00:09:06,368 - Lizzie Brooks? - Here, Miss. 124 00:09:06,369 --> 00:09:07,636 Lizzie? 125 00:09:07,637 --> 00:09:08,716 Joseph Blakely? 126 00:09:08,717 --> 00:09:11,420 When I saw you, I couldn't believe it. I just... 127 00:09:11,421 --> 00:09:13,358 Billy Costa was here and then 128 00:09:13,359 --> 00:09:15,996 they took him and he hasn't been back. 129 00:09:15,997 --> 00:09:17,956 - There's help coming, Roger. - Help? 130 00:09:17,957 --> 00:09:19,596 The Gyptians are coming. 131 00:09:19,597 --> 00:09:21,276 The Gyptians will be destroyed. 132 00:09:21,277 --> 00:09:22,716 They'll never make it. 133 00:09:22,717 --> 00:09:24,916 They need our help. We need to find a way out. 134 00:09:24,917 --> 00:09:27,396 We need an escape route. 135 00:09:27,397 --> 00:09:29,276 Lyra, this requires careful thought. 136 00:09:29,277 --> 00:09:33,236 Those that get caught breaking the rules, they don't last long. 137 00:09:33,237 --> 00:09:34,677 We can't stick out. 138 00:09:35,837 --> 00:09:38,790 - Shane Walter? - Here, Miss. 139 00:09:38,791 --> 00:09:41,276 - Beth Reed? - Here, Miss. 140 00:09:41,277 --> 00:09:42,547 Jimbo Lee? 141 00:09:42,548 --> 00:09:43,716 - Here, Miss. - Lyra, don't. 142 00:09:43,717 --> 00:09:45,716 - Imogen Gould? - Here, Miss. 143 00:09:45,717 --> 00:09:47,836 Oops. 144 00:09:47,837 --> 00:09:49,276 You never could listen. 145 00:09:49,277 --> 00:09:52,371 Sticking out is the only way we're getting out 146 00:09:52,372 --> 00:09:53,876 and I am not staying here. 147 00:09:53,877 --> 00:09:55,516 - Otis Lavette? - Agh! 148 00:09:55,517 --> 00:09:56,917 Children! 149 00:09:58,557 --> 00:10:00,076 - Order. - Who did that? 150 00:10:00,077 --> 00:10:01,876 Or there will be consequences. 151 00:10:01,877 --> 00:10:03,665 Children, please, we're... Oh! 152 00:10:03,666 --> 00:10:05,396 - [THEY GIGGLE] - Who did that? 153 00:10:05,397 --> 00:10:08,077 - Order. Order! - [THEY SCREAM AND SHOUT] 154 00:10:24,117 --> 00:10:25,677 [SHOUTING IN TARTAR] 155 00:10:31,637 --> 00:10:33,036 Which is the way out? 156 00:10:33,037 --> 00:10:35,236 There's an area they don't allow us to go. 157 00:10:35,237 --> 00:10:37,876 If I was a guessing person, 158 00:10:37,877 --> 00:10:40,717 I'd guess that's the closest thing this place has to an exit. 159 00:10:55,957 --> 00:10:58,877 Wait. Someone's coming. 160 00:11:19,957 --> 00:11:21,956 [FAINT PATTERING] 161 00:11:21,957 --> 00:11:23,117 What's that sound? 162 00:11:24,757 --> 00:11:25,797 [PATTERING CONTINUES] 163 00:11:28,677 --> 00:11:30,037 There's something inside. 164 00:11:35,717 --> 00:11:38,476 These are daemons without humans. 165 00:11:38,477 --> 00:11:39,757 David. 166 00:11:41,997 --> 00:11:43,477 Shay. 167 00:11:48,477 --> 00:11:49,596 Bridget. 168 00:11:49,597 --> 00:11:50,836 [DULL THUDDING] 169 00:11:50,837 --> 00:11:52,636 These daemons belong to the children 170 00:11:52,637 --> 00:11:54,997 who've been taken and not come back. 171 00:11:59,357 --> 00:12:00,877 [MUFFLED THUDS] 172 00:12:08,757 --> 00:12:10,596 That's Billy. 173 00:12:10,597 --> 00:12:11,997 His daemon is gone. 174 00:12:13,597 --> 00:12:14,917 That means... 175 00:12:16,197 --> 00:12:19,197 - I'm sorry, Roger. - You knew? 176 00:12:20,837 --> 00:12:22,396 I found him. 177 00:12:22,397 --> 00:12:24,516 Before he died. 178 00:12:24,517 --> 00:12:26,757 He got out of here somehow. 179 00:12:29,757 --> 00:12:31,237 I helped him find his ma. 180 00:12:33,557 --> 00:12:34,637 Lyra... 181 00:12:35,997 --> 00:12:39,757 ... if the daemons are alive, where are the children? 182 00:12:49,437 --> 00:12:55,837 Seven, eight, nine, ten... 183 00:12:56,957 --> 00:13:01,156 One, two, three... 184 00:13:01,157 --> 00:13:02,996 Was Billy like this? 185 00:13:02,997 --> 00:13:04,196 Yes. 186 00:13:04,197 --> 00:13:05,717 We can't end up here. 187 00:13:07,917 --> 00:13:09,277 The alarm's stopped. 188 00:13:11,437 --> 00:13:12,677 We have to get back. 189 00:13:14,277 --> 00:13:15,397 Lyra! 190 00:13:23,877 --> 00:13:25,156 [WIND HOWLS] 191 00:13:25,157 --> 00:13:26,477 [NURSE GIVES ORDERS] 192 00:13:30,717 --> 00:13:32,117 Pass the word around... 193 00:13:33,157 --> 00:13:34,596 ... about what's happening here. 194 00:13:34,597 --> 00:13:37,317 They've got to be ready to escape when we give them the signal. 195 00:13:38,557 --> 00:13:41,397 And they've got to keep it a deadly secret. Do you understand? 196 00:13:43,477 --> 00:13:44,676 The fire alarm. 197 00:13:44,677 --> 00:13:46,676 Next time it sounds, it'll be me. 198 00:13:46,677 --> 00:13:48,797 Get everyone ready to leave. 199 00:14:05,877 --> 00:14:07,277 Are we drinking? 200 00:14:18,037 --> 00:14:19,357 [DRINK POURS] 201 00:14:23,517 --> 00:14:26,917 Here's to freedom and the conclusion of our work here. 202 00:14:33,557 --> 00:14:35,317 Rumour is she's on her way. 203 00:14:37,357 --> 00:14:38,407 When? 204 00:14:38,408 --> 00:14:40,396 Her airship was seen in Trollesund last week. 205 00:14:40,397 --> 00:14:42,596 Ever since the breakout of that idiot Gyptian child, 206 00:14:42,597 --> 00:14:44,476 she's been itching to get back here. 207 00:14:44,477 --> 00:14:47,956 Well, we've the new severing equipment to show her, 208 00:14:47,957 --> 00:14:49,676 if we were to focus on that. 209 00:14:49,677 --> 00:14:52,836 We are on the edge of magnificent discovery... 210 00:14:52,837 --> 00:14:55,556 that is the line we need to reinforce. 211 00:14:55,557 --> 00:14:57,997 She mustn't be allowed to focus on the mistakes. 212 00:14:59,277 --> 00:15:00,757 Do you think we are... 213 00:15:02,935 --> 00:15:05,735 ... on the edge of discovery? 214 00:15:07,517 --> 00:15:09,396 You doubt it? 215 00:15:09,397 --> 00:15:12,757 There are times when I worry... 216 00:15:14,255 --> 00:15:17,015 ... well, when I'm concerned, perhaps. 217 00:15:18,517 --> 00:15:20,917 This is just pain we're causing. 218 00:15:24,837 --> 00:15:27,836 How many more children have to die before we get it right? 219 00:15:27,837 --> 00:15:30,237 We are doing what is necessary. 220 00:15:31,557 --> 00:15:33,556 We get this right and we will truly 221 00:15:33,557 --> 00:15:35,916 free generations from tyranny of sin 222 00:15:35,917 --> 00:15:38,316 and the Magisterium will recognise and celebrate us 223 00:15:38,317 --> 00:15:40,037 for the job we've done here. 224 00:15:42,517 --> 00:15:44,316 And if we don't? 225 00:15:44,317 --> 00:15:47,917 We can and must succeed. 226 00:15:56,757 --> 00:15:58,197 [FAINT SOBBING] 227 00:16:07,877 --> 00:16:09,237 [SOBBING CONTINUES] 228 00:16:16,477 --> 00:16:19,956 ON LAPTOP: ... John Parry. What will you be taking with you from home? 229 00:16:19,957 --> 00:16:22,516 JOHN: Oh, if I could, I'd take everything from home 230 00:16:22,517 --> 00:16:25,076 just pick it all up and put it in the back of the backpack. 231 00:16:25,077 --> 00:16:27,996 But I can't do that, so, some photos, 232 00:16:27,997 --> 00:16:31,556 a small plastic jar of Marmite... a little of that goes a long way... 233 00:16:31,557 --> 00:16:34,236 and a toy car of my son's. 234 00:16:34,237 --> 00:16:37,316 I haven't actually told him that yet, so I'm sorry, Will. 235 00:16:37,317 --> 00:16:39,756 Have you been able to explain to him what you're about to do? 236 00:16:39,757 --> 00:16:42,996 Well, yeah. Actually, yeah, it's been easy to explain it 237 00:16:42,997 --> 00:16:44,556 to him and Elaine, my wife. 238 00:16:44,557 --> 00:16:47,143 I think helping scientists 239 00:16:47,144 --> 00:16:50,036 drill for ice sounds kind of cool to a kid. 240 00:16:50,037 --> 00:16:52,356 It's not easy to be able to write, 241 00:16:52,357 --> 00:16:55,756 but a bit of writing, keep him updated, shackled to the soil. 242 00:16:55,757 --> 00:16:57,156 [JOHN LAUGHS] 243 00:16:57,157 --> 00:17:00,836 I'm going to write some truly epic letters, 244 00:17:00,837 --> 00:17:04,076 keep it, you know, kind of romantic. 245 00:17:04,077 --> 00:17:06,997 Well, that sounds ever so sweet, John Parry. 246 00:17:50,877 --> 00:17:52,397 [DRUMS FINGERS] 247 00:18:03,997 --> 00:18:05,117 Why aren't you going in? 248 00:18:06,397 --> 00:18:10,277 She knows we're watching, that's enough for now. 249 00:18:13,673 --> 00:18:15,633 I'll find an opportunity soon enough. 250 00:18:22,957 --> 00:18:24,757 [AIRSHIP THRUMS] 251 00:18:31,757 --> 00:18:33,197 [DISTANT THRUMMING] 252 00:18:37,197 --> 00:18:38,357 Is it her? 253 00:18:39,797 --> 00:18:41,636 It's her! I can see the golden monkey. 254 00:18:41,637 --> 00:18:43,116 Rose, check all the beds. 255 00:18:43,117 --> 00:18:45,956 The next child she takes is going to be from the boys' dormitory 256 00:18:45,957 --> 00:18:47,436 and we go in to be sure of it. 257 00:18:47,437 --> 00:18:48,596 We cannot stick out. 258 00:18:48,597 --> 00:18:51,197 Martha, listen by the door. Tell us when she's close. 259 00:18:54,637 --> 00:18:56,156 You've been making advances? 260 00:18:56,157 --> 00:18:57,748 Mm-hm, yes. 261 00:18:57,749 --> 00:19:00,316 Since you were last here, five have survived, 262 00:19:00,317 --> 00:19:02,556 mostly due to the new separator. 263 00:19:02,557 --> 00:19:05,276 It's much more sophisticated than the previous model 264 00:19:05,277 --> 00:19:07,436 and so has a much better survival rate. 265 00:19:07,437 --> 00:19:10,036 Now the patient can be conscious during treatment. 266 00:19:10,037 --> 00:19:13,437 And they remain conscious after. It's quite something. 267 00:19:16,437 --> 00:19:19,516 And are they responsive after treatment? 268 00:19:19,517 --> 00:19:22,236 We can't make a judgment on that at present, 269 00:19:22,237 --> 00:19:24,036 but initial indications do suggest... 270 00:19:24,037 --> 00:19:25,636 They're getting more responsive. 271 00:19:25,637 --> 00:19:27,476 An exciting development. 272 00:19:27,477 --> 00:19:28,837 May I see it in action? 273 00:19:30,536 --> 00:19:32,416 - Let's set something up. - Wonderful. 274 00:19:33,410 --> 00:19:34,450 Hmm. 275 00:19:37,765 --> 00:19:40,108 - I need your help. - With what? 276 00:19:40,109 --> 00:19:41,709 She can't find me here. 277 00:19:43,237 --> 00:19:44,796 You know her, don't you? 278 00:19:44,797 --> 00:19:46,196 I have come here to save you. 279 00:19:46,197 --> 00:19:48,356 When I leave, you're coming, too... all of you. 280 00:19:48,357 --> 00:19:51,156 This place is guarded by wolves and Tartars, 281 00:19:51,157 --> 00:19:54,156 you get past them, you've just got a wasteland of ice. 282 00:19:54,157 --> 00:19:56,952 There's people coming to save us... the Gyptians. 283 00:19:56,953 --> 00:20:00,593 - They will help us. Trust me. - I trust nobody in this place. 284 00:20:01,957 --> 00:20:03,196 She's my mother. 285 00:20:03,197 --> 00:20:05,356 [MUFFLED GASPS] 286 00:20:05,357 --> 00:20:07,077 And I know what she's doing. 287 00:20:08,557 --> 00:20:10,957 She's severing kids from their daemons. 288 00:20:13,341 --> 00:20:15,941 Severing... that's what happens? 289 00:20:17,397 --> 00:20:18,716 Yes. 290 00:20:18,717 --> 00:20:21,917 If she finds me here, Annie, I don't know what she'll do. 291 00:20:23,742 --> 00:20:26,302 I need you to hide me, please. 292 00:20:28,077 --> 00:20:31,996 Under the bed. When I say so, pull yourself up 293 00:20:31,997 --> 00:20:35,397 and you don't let go. You understand? 294 00:20:36,517 --> 00:20:37,916 She's on the corridor. 295 00:20:37,917 --> 00:20:39,757 - She's coming now. - Positions! 296 00:20:43,357 --> 00:20:44,437 [SHE GRUNTS] 297 00:20:46,077 --> 00:20:47,237 Hello, girls. 298 00:20:48,237 --> 00:20:49,837 What did I miss? 299 00:21:01,557 --> 00:21:02,837 Empty bed? 300 00:21:05,757 --> 00:21:07,957 Bridget and Lesley were sent for testing. 301 00:21:09,757 --> 00:21:11,596 They haven't come back yet. 302 00:21:11,597 --> 00:21:12,997 Hmm. 303 00:21:15,047 --> 00:21:17,727 You know, I do care for you, so very much. 304 00:21:19,157 --> 00:21:22,037 It lifts my heart to find you in such good spirits. 305 00:21:23,607 --> 00:21:28,607 Seeing your bright, shiny faces makes me a very happy woman. 306 00:21:32,437 --> 00:21:37,076 Well, girls, you've kept yourselves perfectly, 307 00:21:37,077 --> 00:21:39,237 not that I expected anything less. 308 00:21:44,197 --> 00:21:45,317 [LYRA GROANS] 309 00:21:47,517 --> 00:21:48,597 [THEY GASP] 310 00:21:50,597 --> 00:21:51,797 Well done. 311 00:21:53,797 --> 00:21:55,197 [DOOR SLAMS] 312 00:22:14,717 --> 00:22:17,036 - Steady! - We've got to hurry! 313 00:22:17,037 --> 00:22:18,477 All right. 314 00:22:22,197 --> 00:22:23,516 Let's move it! 315 00:22:23,517 --> 00:22:25,637 - Steady! - Mind the... ropes! 316 00:22:26,877 --> 00:22:28,237 [MEN SHOUT INSTRUCTIONS] 317 00:22:30,357 --> 00:22:32,037 All right, steady. Steady! 318 00:22:33,117 --> 00:22:35,037 - [THEY HEAVE] - ALL: Two and three! 319 00:22:38,677 --> 00:22:40,396 [THEY SHOUT] 320 00:22:40,397 --> 00:22:41,557 Come on! 321 00:22:44,637 --> 00:22:45,717 Hang on! 322 00:22:50,397 --> 00:22:52,996 We break out of here. 323 00:22:52,997 --> 00:22:55,876 There's miles and miles of ice out there. 324 00:22:55,877 --> 00:22:57,996 We'll freeze. 325 00:22:57,997 --> 00:23:00,167 It's either that or staying here 326 00:23:00,168 --> 00:23:02,801 and being severed from your daemon. 327 00:23:05,877 --> 00:23:09,276 When the time comes, I will sound the fire alarm. 328 00:23:09,277 --> 00:23:13,037 Get everyone together in their snowsuits and be ready. 329 00:23:14,877 --> 00:23:16,197 For what? 330 00:23:17,997 --> 00:23:19,437 To fight. 331 00:23:23,877 --> 00:23:25,116 [DOORS BANG OPEN] 332 00:23:25,117 --> 00:23:26,477 Lizzie Brooks. 333 00:23:28,597 --> 00:23:30,357 Lizzie Brooks, can you come with me? 334 00:24:07,277 --> 00:24:08,637 Get her daemon! 335 00:24:09,917 --> 00:24:10,956 [PAN SQUEALS] 336 00:24:10,957 --> 00:24:12,836 [LYRA CRIES OUT] 337 00:24:12,837 --> 00:24:14,277 No, you don't. 338 00:24:16,397 --> 00:24:18,236 Thank you. 339 00:24:18,237 --> 00:24:21,317 I'm only doing what's necessary, right? 340 00:24:23,517 --> 00:24:24,797 Pick her up. 341 00:24:50,037 --> 00:24:51,877 - Please, no! - Pan! 342 00:24:54,437 --> 00:24:56,196 Lizzie, Lizzie! 343 00:24:56,197 --> 00:24:58,236 - Calm down. - [LYRA SHOUTS] 344 00:24:58,237 --> 00:24:59,476 Get her inside. 345 00:24:59,477 --> 00:25:02,516 - It doesn't hurt. - You don't know who I am! 346 00:25:02,517 --> 00:25:04,636 - It just feel like a loss. - Let go of me! 347 00:25:04,637 --> 00:25:06,796 - Come on. - Let go of me! 348 00:25:06,797 --> 00:25:08,277 [LYRA SCREAMS] 349 00:25:10,957 --> 00:25:13,997 - No! - Lizzie, calm down. Calm down. 350 00:25:16,397 --> 00:25:18,316 [SCREAMING]: Let me out! 351 00:25:18,317 --> 00:25:21,316 - Reactor is activated. - Let me out! 352 00:25:21,317 --> 00:25:26,396 Let me out! Let me out! 353 00:25:26,397 --> 00:25:27,996 Intercision primed. 354 00:25:27,997 --> 00:25:30,717 Let go of me, let go of me! 355 00:25:32,597 --> 00:25:35,317 Mrs. Coulter won't want this! 356 00:25:38,917 --> 00:25:41,516 [MACHINE THRUMS] 357 00:25:41,517 --> 00:25:43,036 Do something, Lyra! 358 00:25:43,037 --> 00:25:44,757 Let go of me! 359 00:25:45,797 --> 00:25:46,836 Get that door shut. 360 00:25:46,837 --> 00:25:49,316 We don't want to fritz the anbaro-magnetic system now, do we? 361 00:25:49,317 --> 00:25:53,716 I am the daughter of Mrs. Coulter and she won't want this! 362 00:25:53,717 --> 00:25:55,596 You're doing something great. 363 00:25:55,597 --> 00:25:58,516 You're part of something great, try to focus on that. 364 00:25:58,517 --> 00:26:01,436 How did she know Mrs. Coulter's name? Shouldn't we listen to her? 365 00:26:01,437 --> 00:26:02,756 She knows her! 366 00:26:02,757 --> 00:26:06,076 Mrs. Coulter! Mrs. Coulter! 367 00:26:06,077 --> 00:26:08,596 - I thought you had this under control. - Mrs. Coulter! 368 00:26:08,597 --> 00:26:12,357 Mrs. Coulter! Mother! 369 00:26:13,957 --> 00:26:15,196 Mother! 370 00:26:15,197 --> 00:26:16,316 [WHISPERS]: Lyra. 371 00:26:16,317 --> 00:26:18,197 Mother! 372 00:26:21,077 --> 00:26:22,157 Lyra! 373 00:26:23,237 --> 00:26:24,637 Free them. 374 00:26:48,917 --> 00:26:49,997 Drink this. 375 00:26:51,597 --> 00:26:52,956 Can't say it'll cure anything, 376 00:26:52,957 --> 00:26:54,836 but it will certainly make you feel better. 377 00:26:54,837 --> 00:26:56,756 Infusion of camomile... 378 00:26:56,757 --> 00:26:59,197 that's what my mother fed me when I'd been upset. 379 00:27:01,197 --> 00:27:02,837 And it worked, most of the time. 380 00:27:04,239 --> 00:27:06,999 I was quite the emotional child, by all accounts. 381 00:27:10,317 --> 00:27:13,957 It was a surprise to me, what you said in there. 382 00:27:16,818 --> 00:27:18,938 Who told you what I was to you? 383 00:27:22,917 --> 00:27:24,157 Well, you know now. 384 00:27:26,837 --> 00:27:30,248 And I can answer all your questions if you have any questions... 385 00:27:30,249 --> 00:27:31,281 I do. 386 00:27:34,677 --> 00:27:35,917 Here. 387 00:27:38,477 --> 00:27:40,116 If I was trying to drug you, 388 00:27:40,117 --> 00:27:43,956 there are many other means to do so other than a drink. 389 00:27:43,957 --> 00:27:45,637 The camomile will make you feel better. 390 00:27:52,397 --> 00:27:53,557 Good. 391 00:27:55,597 --> 00:27:57,357 I can guess the first question. 392 00:27:59,837 --> 00:28:01,597 And the answer is that I... 393 00:28:04,877 --> 00:28:06,477 ... I didn't keep you... 394 00:28:07,877 --> 00:28:10,597 ... because it wouldn't have been good for either of us. 395 00:28:12,157 --> 00:28:14,756 And Asriel had ideas about what was best 396 00:28:14,757 --> 00:28:18,236 so I let him pursue those ideas, 397 00:28:18,237 --> 00:28:21,357 but it wasn't because I didn't care. 398 00:28:24,037 --> 00:28:25,997 I just wasn't equipped at the time. 399 00:28:29,317 --> 00:28:30,357 Lyra... 400 00:28:31,717 --> 00:28:34,836 ... I never meant to harm you. You must have been able to see that. 401 00:28:34,837 --> 00:28:36,236 No harm? 402 00:28:36,237 --> 00:28:37,996 Then what are you doing here? 403 00:28:37,997 --> 00:28:39,277 Nothing to you. 404 00:28:40,437 --> 00:28:43,756 No-one's going to harm you, Lyra, no-one's ever going to hurt you. 405 00:28:43,757 --> 00:28:45,836 You have my word on that. 406 00:28:45,837 --> 00:28:48,636 They were about to cut Pan from me. 407 00:28:48,637 --> 00:28:51,397 - Out of me. - Because they didn't know who you are. 408 00:28:53,157 --> 00:28:54,277 And I saved you. 409 00:28:55,597 --> 00:28:56,637 It's dust. 410 00:28:57,797 --> 00:28:59,557 - You're after dust. - Shh. 411 00:29:03,717 --> 00:29:05,597 Dust is not a good thing. 412 00:29:07,957 --> 00:29:12,516 Grown-ups are infected so deeply that it's too late for them. 413 00:29:12,517 --> 00:29:16,037 Condemned to a life of sin, guilt and regret. 414 00:29:18,677 --> 00:29:22,276 This is for a better future, a better life. 415 00:29:22,277 --> 00:29:25,236 A life without Pan would not be a better life. 416 00:29:25,237 --> 00:29:29,116 Your daemons are wonderful companions and friends 417 00:29:29,117 --> 00:29:31,876 to you when you're young, 418 00:29:31,877 --> 00:29:34,757 but at the age that we call puberty... 419 00:29:36,197 --> 00:29:38,596 ... an age you'll come into very soon, darling, 420 00:29:38,597 --> 00:29:43,797 daemons bring all sorts of troublesome thoughts and feelings. 421 00:29:46,237 --> 00:29:48,957 And that's what lets dust in. 422 00:29:51,677 --> 00:29:53,436 A little operation before that 423 00:29:53,437 --> 00:29:55,157 and you're never troubled again. 424 00:29:56,477 --> 00:30:00,316 If it was so good, you should have let them do it. 425 00:30:00,317 --> 00:30:01,877 You should have been glad. 426 00:30:05,757 --> 00:30:07,197 [SHE SIGHS] 427 00:30:09,117 --> 00:30:13,156 Every boundary in experimental theology requires the sacrifice 428 00:30:13,157 --> 00:30:15,317 of the few for the many. 429 00:30:17,077 --> 00:30:20,156 Once we've ironed out the teething problems, 430 00:30:20,157 --> 00:30:22,037 this will change the world. 431 00:30:23,397 --> 00:30:27,836 Until then, that equipment is not suitable for you. 432 00:30:27,837 --> 00:30:31,596 But others? Billy Costa? 433 00:30:31,597 --> 00:30:32,782 Roger? 434 00:30:32,783 --> 00:30:34,916 If they're friends of yours, I guarantee you 435 00:30:34,917 --> 00:30:36,876 they will not get hurt. 436 00:30:36,877 --> 00:30:39,757 Billy Costa is dead. 437 00:30:42,357 --> 00:30:44,596 Well, that is unfortunate. 438 00:30:44,597 --> 00:30:48,196 Well, I will find those people responsible. 439 00:30:48,197 --> 00:30:51,756 That's you! Lyra, I need you to understand that I have taken on 440 00:30:51,757 --> 00:30:54,836 this extraordinarily hard job for the benefit of all. 441 00:30:54,837 --> 00:30:57,836 This is what I can give. This is my calling. 442 00:30:57,837 --> 00:31:01,684 And I am sorry if me being who I am 443 00:31:01,685 --> 00:31:03,405 has done you damage. 444 00:31:05,216 --> 00:31:08,576 One day, you'll see all I've done to right this world for you. 445 00:31:12,397 --> 00:31:13,797 I'm sorry. 446 00:31:19,877 --> 00:31:21,797 I never meant to do you harm. 447 00:31:28,397 --> 00:31:29,957 What shall we do now? 448 00:31:34,557 --> 00:31:36,237 Well, I could take you back to your dorm. 449 00:31:40,437 --> 00:31:42,636 You could stay here. 450 00:31:42,637 --> 00:31:43,876 I'd like that. 451 00:31:43,877 --> 00:31:44,917 You would? 452 00:31:46,317 --> 00:31:47,477 Lyra... 453 00:31:48,957 --> 00:31:52,077 ... I can't tell you how happy I am to have found you again. 454 00:31:53,877 --> 00:31:56,837 And I can't tell you how happy I am to be found. 455 00:31:59,077 --> 00:32:01,516 Lyra, dear, I believe the Master of Jordan College 456 00:32:01,517 --> 00:32:03,677 gave you something before you left his care. 457 00:32:04,957 --> 00:32:06,956 Isn't that right? 458 00:32:06,957 --> 00:32:08,317 Alethiometer? 459 00:32:11,077 --> 00:32:12,708 The trouble is, 460 00:32:12,709 --> 00:32:15,236 I believe the only reason he gave it to you 461 00:32:15,237 --> 00:32:16,476 was because he wanted it 462 00:32:16,477 --> 00:32:18,477 to fall into Lord Asriel's hands. 463 00:32:20,237 --> 00:32:22,356 And if there's one thing that man doesn't need, 464 00:32:22,357 --> 00:32:24,756 it's more toys to do damage with. 465 00:32:24,757 --> 00:32:26,917 I know he told you not to tell me about it. 466 00:32:29,237 --> 00:32:31,957 And I know you're not the sort to break your word. 467 00:32:35,997 --> 00:32:38,197 But now is the time to choose a side. 468 00:32:41,397 --> 00:32:44,397 Now is the time to choose who you belong to... 469 00:32:46,557 --> 00:32:47,957 ... once and for all. 470 00:32:52,837 --> 00:32:54,157 You saved me. 471 00:32:57,117 --> 00:32:58,157 He didn't. 472 00:33:01,687 --> 00:33:02,967 And you're my mother. 473 00:33:06,477 --> 00:33:08,357 I am your mother. 474 00:33:27,877 --> 00:33:29,277 I kept it safe. 475 00:33:42,557 --> 00:33:44,397 What a funny old tin. 476 00:33:45,791 --> 00:33:47,431 You have been careful, haven't you? 477 00:33:49,197 --> 00:33:50,437 It's soldered. 478 00:34:10,117 --> 00:34:11,157 [SHE SCREAMS] 479 00:34:12,477 --> 00:34:13,637 [IT SCREECHES] 480 00:34:16,997 --> 00:34:18,437 [SHE GRUNTS] 481 00:34:24,837 --> 00:34:26,156 [SHE SCREAMS] 482 00:34:26,157 --> 00:34:27,477 [BOTH SCREAM] 483 00:34:31,197 --> 00:34:33,117 Lyra! That's enough. 484 00:34:34,517 --> 00:34:35,837 [SHE SCREAMS] 485 00:34:39,997 --> 00:34:41,716 [ALARM BLARES] 486 00:34:41,717 --> 00:34:43,596 What's that now? 487 00:34:43,597 --> 00:34:45,436 Another of your bloody tests? 488 00:34:45,437 --> 00:34:48,517 Nothing was planned by me, not while she's here. 489 00:34:51,877 --> 00:34:53,956 That's my signal! 490 00:34:53,957 --> 00:34:55,237 You're safe. 491 00:34:57,077 --> 00:35:00,516 Those kids we saw, Roger, you need to free them. 492 00:35:00,517 --> 00:35:02,396 What if they don't want to come? 493 00:35:02,397 --> 00:35:04,717 - They don't seem like... - You can persuade them. 494 00:35:05,997 --> 00:35:07,356 What will you do? 495 00:35:07,357 --> 00:35:09,757 What I'm best at... cause some chaos. 496 00:35:14,757 --> 00:35:15,997 [ALARM CONTINUES] 497 00:35:28,557 --> 00:35:30,877 Faster, Lyra. We haven't the time! 498 00:35:33,197 --> 00:35:36,157 We get to that intercision room and we destroy that machine. 499 00:35:38,877 --> 00:35:40,197 Come on! 500 00:35:43,197 --> 00:35:44,477 [DOOR OPENS] 501 00:35:46,557 --> 00:35:48,156 Take those off, Lizzie. 502 00:35:48,157 --> 00:35:49,716 You don't need those. 503 00:35:49,717 --> 00:35:51,796 We're getting out of here. You should, too. 504 00:35:51,797 --> 00:35:54,836 No, no. You will soon be back in your room, 505 00:35:54,837 --> 00:35:58,897 which is good because this is the best place you could possibly be. 506 00:36:00,128 --> 00:36:03,528 What's his name, the daemon she cut from you? 507 00:36:06,997 --> 00:36:08,477 Nicholas. 508 00:36:09,637 --> 00:36:11,437 I loved him so much. 509 00:36:12,437 --> 00:36:17,436 Now do you see what she's done to you? To all of us? 510 00:36:17,437 --> 00:36:18,837 Nicholas. 511 00:36:32,957 --> 00:36:38,636 CHILDREN: Eight, nine, ten... 512 00:36:38,637 --> 00:36:46,477 One, two, three, four, five... 513 00:36:54,397 --> 00:36:56,316 I need you all to come with me. 514 00:36:56,317 --> 00:36:57,717 We're getting out of here. 515 00:37:08,437 --> 00:37:09,837 Why aren't you coming? 516 00:37:10,917 --> 00:37:13,276 I know they've separated you all from your daemons, 517 00:37:13,277 --> 00:37:14,797 but you've still got a choice. 518 00:37:16,237 --> 00:37:17,837 Do something... 519 00:37:18,957 --> 00:37:20,237 ... or do nothing. 520 00:37:21,357 --> 00:37:24,836 Do something and we can make them pay for what they did to you. 521 00:37:24,837 --> 00:37:28,876 Do nothing and all your daemons will know 522 00:37:28,877 --> 00:37:32,117 is that hurt of that final moment. 523 00:37:33,357 --> 00:37:34,837 Is that really what you want? 524 00:37:36,157 --> 00:37:38,157 We've got to stop this happening again. 525 00:37:46,557 --> 00:37:48,716 The doctor said if you leave the doors open, 526 00:37:48,717 --> 00:37:50,396 the system gets fritzed, right? 527 00:37:50,397 --> 00:37:52,157 So let's fritz it. 528 00:38:10,757 --> 00:38:12,156 What are you doing? 529 00:38:12,157 --> 00:38:14,757 I'm pressing every button I can until something happens. 530 00:38:19,077 --> 00:38:21,237 [MACHINE THRUMS] 531 00:38:28,157 --> 00:38:29,557 [CRACKING] 532 00:38:35,317 --> 00:38:37,437 That thing sounds like it's going to blow. 533 00:38:42,597 --> 00:38:44,797 Come on, Lyra, we have to go! 534 00:38:48,597 --> 00:38:49,957 [ZAPPING] 535 00:39:00,837 --> 00:39:02,757 [GRINDING] 536 00:39:29,637 --> 00:39:31,237 [RUMBLING] 537 00:39:33,837 --> 00:39:35,916 [DISTANT SHOUTING] 538 00:39:35,917 --> 00:39:37,077 [THUD] 539 00:39:38,117 --> 00:39:39,516 Round up the children. 540 00:39:39,517 --> 00:39:42,116 Wait for me and make sure you have them all, you understand? 541 00:39:42,117 --> 00:39:43,957 [ALL SHOUT] 542 00:39:46,877 --> 00:39:48,356 CHILDREN: Come on! Let us out! 543 00:39:48,357 --> 00:39:53,836 Stop! All right, children, let's not get excited now. 544 00:39:53,837 --> 00:39:56,116 Let's not get silly. 545 00:39:56,117 --> 00:40:00,156 Let's just do as we're told, shall we? 546 00:40:00,157 --> 00:40:01,677 [THEY GRUNT] 547 00:40:03,877 --> 00:40:05,836 [HE GRUNTS] 548 00:40:05,837 --> 00:40:08,596 Tell me, do you remember Billy Costa? 549 00:40:08,597 --> 00:40:09,916 It wasn't my fault. 550 00:40:09,917 --> 00:40:12,270 It was just obeying orders. 551 00:40:12,271 --> 00:40:14,151 He was only a boy! 552 00:40:15,077 --> 00:40:16,476 [THUD] 553 00:40:16,477 --> 00:40:18,956 - We've come to rescue you. - [ALL SQUEAL] 554 00:40:18,957 --> 00:40:20,116 [SHOUTING] 555 00:40:20,117 --> 00:40:21,197 [GUNSHOT] 556 00:40:25,397 --> 00:40:28,797 Come on, girls. We aren't here to hurt you. You're safe. 557 00:40:33,037 --> 00:40:34,596 [LYRA SCREAMS] 558 00:40:34,597 --> 00:40:37,076 [HE SHOUTS IN TARTAR] 559 00:40:37,077 --> 00:40:39,076 [HE YELLS] 560 00:40:39,077 --> 00:40:40,996 [HE SHOUTS IN TARTAR] 561 00:40:40,997 --> 00:40:42,597 [GROWLING] 562 00:40:46,877 --> 00:40:48,036 What took you so long? 563 00:40:48,037 --> 00:40:49,996 It's good to see you too, Lyra. 564 00:40:49,997 --> 00:40:52,636 We need to get the other children out of here. 565 00:40:52,637 --> 00:40:54,676 Let's go. 566 00:40:54,677 --> 00:40:55,956 You're welcome. 567 00:40:55,957 --> 00:40:57,117 [HE ROARS] 568 00:41:23,037 --> 00:41:24,476 [WOLVES GROWL] 569 00:41:24,477 --> 00:41:25,917 [GRUNTING] 570 00:41:31,837 --> 00:41:33,517 Is that all you've got? 571 00:41:35,917 --> 00:41:37,397 [GROWLING] 572 00:41:39,397 --> 00:41:41,157 [THEY SHOUT IN TARTAR] 573 00:41:45,037 --> 00:41:46,997 [YELLING AND SCREAMING] 574 00:41:56,517 --> 00:41:57,956 Take that child. 575 00:41:57,957 --> 00:41:59,477 She's the one with value! 576 00:42:00,637 --> 00:42:02,596 We just need the children alive. 577 00:42:02,597 --> 00:42:04,077 Kill everyone else! 578 00:42:05,197 --> 00:42:07,277 [COMMOTION STOPS] 579 00:43:49,677 --> 00:43:52,357 It was Billy who showed us we could all get out... 580 00:43:53,357 --> 00:43:54,877 ... get free from this place. 581 00:43:58,597 --> 00:44:01,396 - Go. - But there's so much to do. 582 00:44:01,397 --> 00:44:02,636 Go. 583 00:44:02,637 --> 00:44:04,837 You didn't come to the North just for this, Lyra. 584 00:44:07,037 --> 00:44:08,557 My father. 585 00:44:10,077 --> 00:44:11,237 I need to free him. 586 00:44:13,557 --> 00:44:14,757 Go well. 587 00:44:25,717 --> 00:44:27,276 Is this the balloon driver? 588 00:44:27,277 --> 00:44:29,117 I'm an aeronaut, kid. Lee Scoresby. 589 00:44:32,517 --> 00:44:35,556 - And this is... ? - This is Iorek. 590 00:44:35,557 --> 00:44:38,036 - This is Iorek. - Hmm. Yeah. 591 00:44:38,037 --> 00:44:40,516 He just doesn't look like how I imagined him. 592 00:44:40,517 --> 00:44:43,396 You were hoping for better looking? Weren't we all? 593 00:44:43,397 --> 00:44:44,917 We need to take to the skies. 594 00:44:46,477 --> 00:44:48,716 You all right with heights, Roger? 595 00:44:48,717 --> 00:44:51,076 - Not really. - You'll learn to be. 596 00:44:51,077 --> 00:44:53,076 Balloon driver. 597 00:44:53,077 --> 00:44:54,117 Let's go! 598 00:45:56,637 --> 00:45:58,516 I thought you might need a tow. 599 00:45:58,517 --> 00:46:00,516 Well, thank you, Miss Pekkala. 600 00:46:00,517 --> 00:46:04,156 Always good to see you in the skies, Mr. Scoresby. 601 00:46:04,157 --> 00:46:06,556 Your daemon is examining me. 602 00:46:06,557 --> 00:46:09,756 Well, it's been a while since we've seen you. 603 00:46:09,757 --> 00:46:12,236 - That was quite a performance earlier. - Thank you. 604 00:46:12,237 --> 00:46:16,476 Question... what can we expect going forward 605 00:46:16,477 --> 00:46:19,236 in the sense of mayhem and chaos? 606 00:46:19,237 --> 00:46:21,885 There may be fighting, but you've fought before. 607 00:46:21,886 --> 00:46:23,356 And gladly. 608 00:46:23,357 --> 00:46:25,636 But as the situation grows more complicated, 609 00:46:25,637 --> 00:46:29,636 so my situation grows more complicated. 610 00:46:29,637 --> 00:46:32,716 The child is destined to be important... 611 00:46:32,717 --> 00:46:35,316 to create and resolve conflict. 612 00:46:35,317 --> 00:46:36,597 So this is about her. 613 00:46:38,077 --> 00:46:40,796 She matters more than she can ever know. 614 00:46:40,797 --> 00:46:43,677 The fate of more than this world depends on her. 615 00:46:45,557 --> 00:46:47,676 Well, I had a contract with the Gyptians 616 00:46:47,677 --> 00:46:50,156 over what was accomplished in Bolvangar. 617 00:46:50,157 --> 00:46:53,756 This... this seems like a whole new thing, 618 00:46:53,757 --> 00:46:56,596 which requires, if I'm honest, new contracts and new payments... 619 00:46:56,597 --> 00:46:59,196 She will need you, Lee. 620 00:46:59,197 --> 00:47:02,636 You know, a man should have a choice whether to take up arms or not. 621 00:47:02,637 --> 00:47:03,957 And you need her. 622 00:47:05,637 --> 00:47:07,836 That's not how I expected this conversation to go. 623 00:47:07,837 --> 00:47:10,290 - Is it not? - No, I was hoping you would find a way 624 00:47:10,291 --> 00:47:11,676 of chucking me some danger money. 625 00:47:11,677 --> 00:47:13,397 Instead, you blindsided me with... 626 00:47:15,037 --> 00:47:16,077 ... with love. 627 00:47:19,317 --> 00:47:20,357 Good. 628 00:47:22,317 --> 00:47:24,676 The polar star will guide you to Asriel. 629 00:47:24,677 --> 00:47:27,436 The wind is strong. You're a capable navigator. 630 00:47:27,437 --> 00:47:29,956 So it's me. She's responsible for the fate of everything, 631 00:47:29,957 --> 00:47:31,117 and I'm responsible... 632 00:47:32,317 --> 00:47:33,397 ... for her? 633 00:47:34,917 --> 00:47:37,397 The world is in your hands, Mr. Scoresby... 634 00:47:38,717 --> 00:47:40,157 ... and I am delighted it is. 635 00:47:45,882 --> 00:47:47,722 - Impressive. - Yep. 636 00:47:49,557 --> 00:47:52,236 And they want you on their team?! 637 00:47:52,237 --> 00:47:53,277 Shut up, Hester. 638 00:48:06,437 --> 00:48:10,237 Poor little things. Can't even speak any more. 639 00:48:15,957 --> 00:48:17,077 That's it. This way. 640 00:48:25,397 --> 00:48:28,077 Cages loaded. Ready to go. 641 00:48:39,677 --> 00:48:40,717 Move out. 642 00:48:46,877 --> 00:48:49,596 I can't help worrying about what happens when we get them home. 643 00:48:49,597 --> 00:48:51,036 What do you mean? 644 00:48:51,037 --> 00:48:53,636 We'll return them to their parents. 645 00:48:53,637 --> 00:48:55,876 And if they don't take them? 646 00:48:55,877 --> 00:48:57,796 Even those that love them may be frightened 647 00:48:57,797 --> 00:49:00,556 to see them so... different. 648 00:49:00,557 --> 00:49:03,996 Those that they don't take back will come join us as Gyptians. 649 00:49:03,997 --> 00:49:05,277 You did well. 650 00:49:06,877 --> 00:49:08,396 Well? 651 00:49:08,397 --> 00:49:10,196 We all fought them, at least. 652 00:49:10,197 --> 00:49:12,637 We did better than fight them. We defeated them. 653 00:49:14,117 --> 00:49:16,276 Billy won't be the last child they hurt, 654 00:49:16,277 --> 00:49:18,117 but we made it much harder for 'em. 655 00:49:20,157 --> 00:49:22,397 I thought we'd be bringing him home, Maggie. 656 00:49:24,597 --> 00:49:26,557 He'd be so proud of us. 657 00:49:27,957 --> 00:49:30,076 The way we helped the other children. 658 00:49:30,077 --> 00:49:31,157 Helped Lyra. 659 00:49:35,037 --> 00:49:36,637 She's a fighter, that one. 660 00:49:38,117 --> 00:49:39,597 Reminds me of someone I know. 661 00:49:50,677 --> 00:49:52,077 [THUNDER RUMBLES] 662 00:50:13,517 --> 00:50:14,757 [DISTANT CRASHING] 663 00:50:20,597 --> 00:50:22,837 [CLICKING] 664 00:50:47,717 --> 00:50:49,677 [CLICKING INTENSIFIES] 665 00:51:04,277 --> 00:51:06,677 [DISTANT SNARLING] 666 00:51:14,557 --> 00:51:16,037 [SNARLING] 667 00:51:27,517 --> 00:51:28,837 [SNARLING] 668 00:51:49,957 --> 00:51:52,236 [CREATURE CLICKS] 669 00:51:52,237 --> 00:51:54,917 [CLICKING INTENSIFIES] 670 00:51:56,677 --> 00:51:57,876 [CREATURE SCREAMS] 671 00:51:57,877 --> 00:52:00,237 [IOREK ROARS] 672 00:52:04,637 --> 00:52:06,316 Cliff-ghasts! 673 00:52:06,317 --> 00:52:07,996 [CLIFF-GHAST SCREAMS] 674 00:52:07,997 --> 00:52:09,877 [GUNSHOTS] 675 00:52:13,677 --> 00:52:14,917 [CLIFF-GHASTS YELP] 676 00:52:16,717 --> 00:52:18,396 Cliff-ghasts. 677 00:52:18,397 --> 00:52:19,877 I hate cliff-ghasts. 678 00:52:21,277 --> 00:52:23,436 Hold tight. Little turbulence. 679 00:52:23,437 --> 00:52:26,356 - Iorek, see any more out there? - No. It's clear. 680 00:52:26,357 --> 00:52:29,236 Your shooting must have improved, Lee. 681 00:52:29,237 --> 00:52:30,797 [CLIFF-GHAST SCREECHES] 682 00:52:32,477 --> 00:52:34,277 [DISTANT YOWLING] 683 00:52:41,517 --> 00:52:43,557 [CLIFF-GHAST CLICKS] 684 00:52:47,477 --> 00:52:48,877 [CLICKING INTENSIFIES] 685 00:52:51,117 --> 00:52:52,356 [SHRIEKING] 686 00:52:52,357 --> 00:52:54,036 [LYRA SCREAMS] 687 00:52:54,037 --> 00:52:55,636 [THEY YELL] 688 00:52:55,637 --> 00:52:56,997 - [LYRA SCREAMS] - ROGER: Lyra! 689 00:52:58,037 --> 00:52:59,836 Lee! 690 00:52:59,837 --> 00:53:01,156 [LYRA SCREAMS] 691 00:53:01,157 --> 00:53:03,196 Lyra, hold on! I'm coming to get you! 692 00:53:03,197 --> 00:53:05,276 - Lee! - Get her, Lee! 693 00:53:05,277 --> 00:53:08,556 - Hold on! Lyra, take my hand! - Help! 694 00:53:08,557 --> 00:53:10,276 [LYRA GRUNTS] 695 00:53:10,277 --> 00:53:12,836 [LYRA SCREAMS] 696 00:53:12,837 --> 00:53:14,677 Lyra! 697 00:53:24,591 --> 00:53:26,551 Did you see which way Lyra went? 698 00:53:27,957 --> 00:53:29,716 I don't know a Lyra. 699 00:53:29,717 --> 00:53:32,036 [SHE GRUNTS] 700 00:53:32,037 --> 00:53:35,316 - What on earth is going on? - They're sending everyone North. 701 00:53:35,317 --> 00:53:36,476 Your project lies in ruins. 702 00:53:36,477 --> 00:53:38,796 All your experiments have yielded nothing. 703 00:53:38,797 --> 00:53:40,316 You've failed. 704 00:53:40,317 --> 00:53:43,196 Please, don't deny the Magisterium my help. 705 00:53:43,197 --> 00:53:47,436 Your father, I think he was involved in... something dangerous. 706 00:53:47,437 --> 00:53:48,477 Dangerous? 707 00:53:49,757 --> 00:53:51,716 My husband left me with nothing. 708 00:53:51,717 --> 00:53:53,836 I have nothing for you. 709 00:53:53,837 --> 00:53:55,236 That's not true. 710 00:53:55,237 --> 00:53:57,636 I know you have a son. 711 00:53:57,637 --> 00:53:59,636 - I lost Lyra. - You fought for her, 712 00:53:59,637 --> 00:54:02,356 and now her fate is in another's hands. 713 00:54:02,357 --> 00:54:03,756 She's alive? 714 00:54:03,757 --> 00:54:05,197 [SNARLING] 715 00:54:09,157 --> 00:54:11,077 [ROARING]