1 00:00:16,040 --> 00:00:18,080 [labored breathing] 2 00:00:18,160 --> 00:00:19,840 [muffled rumbling] 3 00:00:24,560 --> 00:00:26,440 [bang] 4 00:00:27,800 --> 00:00:30,040 [soft country music] 5 00:00:33,040 --> 00:00:35,880 ♪ Walking all day with my mouth on fire ♪ 6 00:00:35,960 --> 00:00:37,520 ♪ I'm trying to get talking to you ♪ 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,480 ♪ Walking all day with my mouth on fire ♪ 8 00:00:42,560 --> 00:00:44,480 ♪ That's what I've got to do ♪ 9 00:00:45,280 --> 00:00:47,320 ♪ I'm trying to get talking to you ♪ 10 00:00:49,480 --> 00:00:52,120 ♪ Walking all day with my feet on fire ♪ 11 00:00:52,200 --> 00:00:53,920 ♪ I'm trying to get closer to you ♪ 12 00:00:54,840 --> 00:00:57,560 ♪ Walking all day with my feet on fire ♪ 13 00:00:57,640 --> 00:00:59,440 ♪ That's what I've got to do ♪ 14 00:01:00,280 --> 00:01:02,280 ♪ I'm trying to get closer to you ♪ 15 00:01:04,400 --> 00:01:06,440 ♪ Walking all day With my mind on fire... ♪ 16 00:01:06,520 --> 00:01:09,480 [Alyssa] Normally, I always kiss him first. 17 00:01:09,920 --> 00:01:12,400 ♪ Walking all day with my mind on fire ♪ 18 00:01:12,480 --> 00:01:14,480 ♪ That's what I've got to do ♪ 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,280 ♪ I can't stop thinking of you ♪ 20 00:01:19,520 --> 00:01:21,880 [music continues] 21 00:01:35,160 --> 00:01:36,000 [rumbling] 22 00:01:36,080 --> 00:01:37,000 [music stops] 23 00:01:40,040 --> 00:01:42,160 [James] Are you OK? [Alyssa] Can I say something? 24 00:01:43,880 --> 00:01:44,960 Can we wait? 25 00:01:47,480 --> 00:01:50,240 Just for a bit, like, I don't know, for a few days, is that OK? 26 00:01:50,320 --> 00:01:51,560 [James] Yeah, of course. 27 00:01:54,600 --> 00:01:57,760 [Alyssa] I think it is OK. We've got, like, our whole lives. 28 00:01:58,960 --> 00:02:01,080 Plus, I might feel like it tomorrow. 29 00:02:01,840 --> 00:02:04,320 [ominous music] 30 00:02:12,040 --> 00:02:14,320 [gentle snoring] 31 00:02:14,400 --> 00:02:16,920 [ominous percussions] 32 00:02:25,000 --> 00:02:26,960 [snoring continues] 33 00:02:37,480 --> 00:02:38,800 [door creaks] 34 00:02:47,320 --> 00:02:49,360 [Leslie moans in his sleep] 35 00:02:51,600 --> 00:02:53,240 [dissonant chords] 36 00:03:05,440 --> 00:03:07,320 [music fades] 37 00:03:13,240 --> 00:03:14,080 [James] What? 38 00:03:16,040 --> 00:03:16,880 Nothing. 39 00:03:20,040 --> 00:03:21,800 I can't believe I've got a brother. 40 00:03:23,400 --> 00:03:25,440 [Alyssa] I've probably got, like, loads of them. 41 00:03:25,520 --> 00:03:27,720 All over the place. I know he's traveled. 42 00:03:28,680 --> 00:03:31,080 I've probably got family in Vietnam or some shit. 43 00:03:31,160 --> 00:03:32,160 [James laughs] 44 00:03:33,280 --> 00:03:35,400 I think I hate my dad more than I hate my mum. 45 00:03:36,880 --> 00:03:37,920 Me, too. 46 00:03:38,000 --> 00:03:41,360 I hate both of mine, but definitely hate my dad more. 47 00:03:41,440 --> 00:03:42,400 Why? 48 00:03:42,840 --> 00:03:44,640 'Cause she died and he didn't. 49 00:03:47,120 --> 00:03:48,520 She killed herself. 50 00:03:50,280 --> 00:03:51,480 [seagulls cry] 51 00:03:53,560 --> 00:03:54,640 I was there. 52 00:03:58,280 --> 00:03:59,600 I didn't do anything. 53 00:04:04,520 --> 00:04:06,160 [melancholy music] 54 00:04:24,360 --> 00:04:25,760 [Alyssa] What was she like? 55 00:04:28,280 --> 00:04:29,480 Really kind. 56 00:04:32,440 --> 00:04:33,440 Really sad. 57 00:04:35,640 --> 00:04:36,720 She just always... 58 00:04:38,200 --> 00:04:40,400 found everything a bit much, I think. 59 00:04:44,240 --> 00:04:46,640 -James? -Yeah? 60 00:04:46,840 --> 00:04:48,400 It wasn't your fault. 61 00:04:52,960 --> 00:04:55,080 [music builds] 62 00:04:59,000 --> 00:05:01,280 [Alyssa] It's like we're at the edge of the world. 63 00:05:01,880 --> 00:05:03,400 Like we're safe. 64 00:05:04,680 --> 00:05:07,000 Only... we're not. 65 00:05:07,800 --> 00:05:09,000 We can't stay here. 66 00:05:10,520 --> 00:05:12,560 -Nope. -We can't go home. 67 00:05:13,240 --> 00:05:14,160 [James] No. 68 00:05:17,280 --> 00:05:20,760 [Alyssa] We should go away. Properly away. Like, somewhere foreign. 69 00:05:21,320 --> 00:05:22,160 [James] Yeah. 70 00:05:22,240 --> 00:05:25,480 [Alyssa] Somewhere else completely new and start again. 71 00:05:26,000 --> 00:05:26,880 Yeah. 72 00:05:28,080 --> 00:05:29,440 Do you want to do that, too? 73 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 Yes. 74 00:05:33,360 --> 00:05:34,800 [James] I really did want that. 75 00:05:38,320 --> 00:05:39,840 We could take your dad's boat. 76 00:05:42,720 --> 00:05:44,240 [James] We just need the keys. 77 00:05:53,920 --> 00:05:55,680 [music fades] 78 00:06:06,040 --> 00:06:07,760 [melancholy music resumes] 79 00:06:22,880 --> 00:06:24,120 [phone buzzes] 80 00:06:27,600 --> 00:06:29,800 [ominous music] 81 00:06:30,640 --> 00:06:34,640 [beep] If you're doing what I think you're doing, then you're a fucking idiot. 82 00:06:35,000 --> 00:06:37,360 Wherever you are, call me when you get this. 83 00:07:04,560 --> 00:07:06,840 [Alyssa] It's much easier to think someone's the answer 84 00:07:06,920 --> 00:07:08,680 if you haven't seen them for years. 85 00:07:09,080 --> 00:07:10,680 Because they're not really real. 86 00:07:12,000 --> 00:07:15,160 People can't be answers. They're just more questions. 87 00:07:17,040 --> 00:07:18,360 Questions like: 88 00:07:18,440 --> 00:07:21,080 "Why are you such a fucking useless dad?" 89 00:07:21,160 --> 00:07:22,520 [music stops] [Leslie grunts] 90 00:07:27,200 --> 00:07:28,440 Ah, fuck! 91 00:07:29,640 --> 00:07:30,640 [Leslie sighs] 92 00:07:31,640 --> 00:07:33,440 Ah, Alyssa! Ah! 93 00:07:34,000 --> 00:07:35,760 You came back! Oh, thank God. 94 00:07:36,360 --> 00:07:37,560 I was worried about you. 95 00:07:38,720 --> 00:07:41,760 -I was. I went looking for you everywhere. -No, you didn't. 96 00:07:41,840 --> 00:07:44,800 You ran over a dog, killed it, then fucked off and left me. 97 00:07:44,880 --> 00:07:46,480 Yeah, but after that. After all that. 98 00:07:47,600 --> 00:07:49,040 Wait, I killed the dog? 99 00:07:50,680 --> 00:07:51,600 Fucking hell! 100 00:07:52,360 --> 00:07:54,320 [Leslie laughs] 101 00:07:55,080 --> 00:07:56,120 [Leslie] I'm sorry. 102 00:07:56,720 --> 00:07:59,080 I'm sorry, I was shit-faced. 103 00:07:59,160 --> 00:08:00,560 [Leslie continues to laugh] 104 00:08:00,640 --> 00:08:03,800 [snorts] Oh, I'm sorry. I'm laughing because it's bad, you know? I'm-- 105 00:08:03,880 --> 00:08:05,280 Can we go out on the boat? 106 00:08:08,720 --> 00:08:09,600 What? 107 00:08:09,680 --> 00:08:11,960 Your boat. Me and James want to go out on it. 108 00:08:13,080 --> 00:08:14,960 -Now? -Yeah. Now. 109 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 [Leslie sighs] 110 00:08:20,200 --> 00:08:22,160 [Leslie] OK. Fine. 111 00:08:22,400 --> 00:08:24,640 Give me, like, ten minutes. 112 00:08:24,880 --> 00:08:27,320 -I need a shit and a Berocca. -You don't have to come with us. 113 00:08:28,480 --> 00:08:29,320 What do you mean? 114 00:08:29,840 --> 00:08:32,120 Just mean, it's cool, we'll manage. James is a good driver. 115 00:08:32,200 --> 00:08:33,720 We'll have it back by lunchtime. 116 00:08:33,800 --> 00:08:36,600 Listen, girlie, I may not have seen you for a few years... 117 00:08:37,240 --> 00:08:40,080 but I wasn't born yesterday. OK? 118 00:08:41,880 --> 00:08:43,200 So, what's the plan, then? 119 00:08:44,560 --> 00:08:46,040 Sail across the Channel? 120 00:08:46,880 --> 00:08:48,680 Get jobs at Disneyland Paris? 121 00:08:48,760 --> 00:08:50,000 Change your names? 122 00:08:52,160 --> 00:08:53,120 Who did you kill? 123 00:08:53,200 --> 00:08:55,480 [ominous music] 124 00:08:55,560 --> 00:08:56,520 What? 125 00:08:56,760 --> 00:08:58,160 Your faces are on the telly. 126 00:08:59,040 --> 00:09:00,520 There's a reward out. 127 00:09:01,400 --> 00:09:02,640 [both] Fuck. 128 00:09:03,160 --> 00:09:04,200 Who did you kill? 129 00:09:06,960 --> 00:09:09,280 [muffled] I'm not fucking Judge Judy. 130 00:09:09,360 --> 00:09:11,600 I'm interested, is all. 131 00:09:13,720 --> 00:09:15,600 [phone buzzes] 132 00:09:18,680 --> 00:09:21,840 [Leslie] Come on, what did you do? Hmm? 133 00:09:23,520 --> 00:09:25,120 What did you do, kiddo? 134 00:09:25,720 --> 00:09:28,880 [hard] You are not taking my fucking boat, OK? 135 00:09:29,080 --> 00:09:31,280 You don't want to be drawing attention to yourselves. 136 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 Take my word for it. 137 00:09:35,400 --> 00:09:39,040 OK. Everybody, just sit down, and calm down. 138 00:09:40,080 --> 00:09:41,960 You're safe here, OK? 139 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 I promise. 140 00:09:44,480 --> 00:09:46,320 [Alyssa] Oh, you "promise," do you? 141 00:09:46,400 --> 00:09:48,640 -Well, that means a lot. -Shut your fucking mouth! 142 00:09:48,720 --> 00:09:50,240 Don't speak to her like that. 143 00:09:51,400 --> 00:09:52,320 Or what? 144 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Hmm? 145 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 [Leslie sniggers] 146 00:10:02,880 --> 00:10:03,720 OK. 147 00:10:05,160 --> 00:10:06,200 OK, I'm sorry. 148 00:10:09,680 --> 00:10:10,520 I'm sorry. 149 00:10:11,480 --> 00:10:12,320 [Leslie] Look... 150 00:10:12,400 --> 00:10:13,960 I'll make us a cup of tea. 151 00:10:15,080 --> 00:10:16,920 Yeah? Tea? 152 00:10:17,720 --> 00:10:18,760 Yeah, OK. 153 00:10:19,360 --> 00:10:20,360 James, tea? 154 00:10:20,440 --> 00:10:21,560 No, thanks. 155 00:10:23,040 --> 00:10:24,120 I'm gonna make you tea. 156 00:10:26,080 --> 00:10:27,400 [clattering] 157 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 [Leslie sighs] 158 00:10:34,640 --> 00:10:35,880 Want the good news or bad news? 159 00:10:38,520 --> 00:10:40,440 [Leslie] The bad news is: 160 00:10:40,520 --> 00:10:41,760 we've no milk. 161 00:10:45,400 --> 00:10:46,920 But the good news is... 162 00:10:47,840 --> 00:10:48,920 we've got biscuits. 163 00:10:50,440 --> 00:10:51,560 [Leslie] James? 164 00:10:53,640 --> 00:10:54,760 Alyssa? 165 00:10:56,320 --> 00:10:57,600 Yeah, go on, then. 166 00:10:58,640 --> 00:11:00,000 [music stops] 167 00:11:03,240 --> 00:11:05,400 Seriously, girl, are you OK? 168 00:11:08,160 --> 00:11:09,080 What happened? 169 00:11:09,600 --> 00:11:10,680 You can tell me. 170 00:11:12,040 --> 00:11:13,320 Why would I trust you? 171 00:11:14,280 --> 00:11:15,480 Come on, darling. 172 00:11:16,080 --> 00:11:19,240 Look, granted... I'm not the greatest. 173 00:11:19,920 --> 00:11:22,680 But I'm still your daddy. Of course you can trust me. 174 00:11:24,600 --> 00:11:26,880 Why didn't you tell me about your little boy? 175 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 Because... 176 00:11:31,760 --> 00:11:35,280 Ah, shit. Because I was embarrassed, OK? 177 00:11:36,480 --> 00:11:37,720 Because I felt ashamed. 178 00:11:40,040 --> 00:11:41,160 He's called Milton. 179 00:11:42,440 --> 00:11:43,360 He's eight. 180 00:11:45,240 --> 00:11:47,600 He's weirdly good at spelling. 181 00:11:48,680 --> 00:11:50,400 I'm sorry, I should have said. 182 00:11:52,120 --> 00:11:54,200 [Leslie] Can we start again? Please? 183 00:12:00,360 --> 00:12:02,160 -There was a man. -Alyssa... 184 00:12:03,080 --> 00:12:04,040 OK... 185 00:12:04,120 --> 00:12:05,960 [ominous beats] 186 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 We killed him. 187 00:12:09,200 --> 00:12:10,040 OK. 188 00:12:11,120 --> 00:12:12,720 [Leslie] Don't worry, it's OK. 189 00:12:16,040 --> 00:12:17,880 He was going to hurt me. 190 00:12:19,200 --> 00:12:20,400 [Leslie] Oh, darling. 191 00:12:21,160 --> 00:12:22,400 He was bad. 192 00:12:25,240 --> 00:12:26,760 He was really bad. 193 00:12:26,840 --> 00:12:28,560 [music builds] 194 00:12:28,800 --> 00:12:30,240 [James] I don't know why I knew. 195 00:12:30,800 --> 00:12:32,040 I just did. [Alyssa whimpers] 196 00:12:32,120 --> 00:12:33,760 Something didn't feel right. 197 00:12:34,640 --> 00:12:35,920 Hey, it's OK. 198 00:12:36,760 --> 00:12:37,600 It's OK. 199 00:12:38,520 --> 00:12:39,680 [Leslie] Darling... 200 00:12:40,920 --> 00:12:42,440 [Leslie] Darling? [James] I killed him. 201 00:12:43,360 --> 00:12:46,120 I killed him. She didn't do anything. 202 00:12:46,200 --> 00:12:47,240 [phone] Stay where you are. 203 00:12:47,320 --> 00:12:49,040 -He called 999. -What? 204 00:12:49,120 --> 00:12:52,160 Baby? Baby, listen to me. I'm trying to protect you. 205 00:12:52,760 --> 00:12:54,560 [Alyssa] You fucker! [Leslie] Argh! 206 00:12:55,120 --> 00:12:56,880 Police! [Leslie screams] 207 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 [radio] We've found the suspects. The boy's confessed to the murder. 208 00:13:02,080 --> 00:13:02,960 Where are they? 209 00:13:03,040 --> 00:13:06,160 We've traced the call to the coast road. Armed unit on its way now. 210 00:13:07,160 --> 00:13:08,160 [police siren] 211 00:13:10,920 --> 00:13:13,000 [Leslie] Argh! [Alyssa] You actually in the police? 212 00:13:13,080 --> 00:13:14,160 Yes! 213 00:13:16,560 --> 00:13:18,680 Can you stop pointing that at me, please? 214 00:13:19,080 --> 00:13:19,920 [Leslie moans] 215 00:13:20,000 --> 00:13:21,680 [sirens] 216 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 [Eunice] I wouldn't do that. [Leslie] What? Why? 217 00:13:26,360 --> 00:13:28,240 The knife's stemming the blood. Leave it. 218 00:13:28,880 --> 00:13:30,440 Have you got any antiseptic? 219 00:13:30,520 --> 00:13:32,480 [Leslie] I've got some Arnica in the bathroom. 220 00:13:32,560 --> 00:13:34,760 [Eunice] Let's not piss into the wind. Just leave it. 221 00:13:34,840 --> 00:13:36,680 You'll be fine. An armed unit's on its way. 222 00:13:36,760 --> 00:13:39,440 [Eunice] OK, look. We haven't got long. [James] What is going on? 223 00:13:39,520 --> 00:13:41,000 I want to help you, all right? Listen. 224 00:13:41,080 --> 00:13:42,720 [James] We need to go. [Eunice] No. 225 00:13:43,440 --> 00:13:45,560 [Eunice] Can't let you do that. You can't keep running. 226 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 You can't. 227 00:13:47,080 --> 00:13:49,560 It's better that you hand yourselves in now, willingly, to me, 228 00:13:49,640 --> 00:13:51,560 and I can help you sort out a manslaughter plea. 229 00:13:51,640 --> 00:13:54,480 -Please, can you move? -No, you have to stop. 230 00:13:55,120 --> 00:13:56,600 Especially you, James. 231 00:13:57,280 --> 00:13:59,480 -You're 18 now. -What? 232 00:13:59,560 --> 00:14:01,920 -Happy birthday, by the way. -What, today? 233 00:14:03,640 --> 00:14:04,920 You're eighteenth? 234 00:14:05,800 --> 00:14:07,280 Why didn't you say anything? 235 00:14:08,400 --> 00:14:09,800 I would've got you a present. 236 00:14:09,880 --> 00:14:11,600 [Eunice] I saw your dad yesterday. 237 00:14:12,720 --> 00:14:14,040 He told me about your mum. 238 00:14:14,880 --> 00:14:17,400 He showed me the picture of you all. The one in his wallet. 239 00:14:18,200 --> 00:14:19,520 He doesn't have one in his wallet. 240 00:14:22,960 --> 00:14:24,000 Is he angry with me? 241 00:14:24,520 --> 00:14:25,440 No, he's worried. 242 00:14:26,360 --> 00:14:27,440 Your mum's worried, too. 243 00:14:27,680 --> 00:14:28,520 Yeah, right. 244 00:14:28,600 --> 00:14:29,600 She is. 245 00:14:30,520 --> 00:14:31,960 Your stepdad's a nasty twat isn't he? 246 00:14:33,280 --> 00:14:34,160 Yeah. 247 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 What'll happen to us if we do what you say? 248 00:14:38,400 --> 00:14:39,640 Nothing too bad. 249 00:14:39,720 --> 00:14:42,040 [Eunice] If you let me help you. [Leslie] Yeah, right. 250 00:14:42,120 --> 00:14:44,200 -Sorry? -Don't lie to them. 251 00:14:44,480 --> 00:14:46,160 They'll lock you up and throw away the key. 252 00:14:46,240 --> 00:14:47,880 Mr. Foley, that's actually not the case. 253 00:14:47,960 --> 00:14:48,800 They will. 254 00:14:48,880 --> 00:14:51,240 -Don't listen to her. -You called the police, Leslie! 255 00:14:51,320 --> 00:14:53,520 Whoa! I'm trying to protect you. 256 00:14:54,000 --> 00:14:55,640 -From him. -Oh, really? 257 00:14:55,720 --> 00:14:57,800 [Alyssa] It wasn't for the reward? 258 00:14:58,440 --> 00:14:59,320 How much? 259 00:14:59,400 --> 00:15:02,000 Look, you didn't kill anybody, did you? 260 00:15:02,560 --> 00:15:03,800 -He's right. -What? 261 00:15:04,480 --> 00:15:07,320 -I'll go with you. I'll hand myself in. -What? No way! 262 00:15:07,400 --> 00:15:09,880 [Leslie] Listen, sweetheart, take it from someone who knows. 263 00:15:09,960 --> 00:15:11,920 -You take after your mum. -What? 264 00:15:12,000 --> 00:15:13,320 You have shit taste in men. 265 00:15:13,880 --> 00:15:15,920 [Leslie] Take the opportunity to get rid of this one. 266 00:15:17,320 --> 00:15:19,000 Argh! What is wrong with you? 267 00:15:19,520 --> 00:15:21,680 You want to know what's wrong with me, yeah? 268 00:15:21,800 --> 00:15:22,640 You. 269 00:15:23,640 --> 00:15:25,800 You are. You don't care about me. 270 00:15:25,880 --> 00:15:29,480 -You don't give the tiniest shit-- -Course I care. Of course I give a shit-- 271 00:15:29,560 --> 00:15:32,000 You shouldn't just make people if you're going to abandon them 272 00:15:32,080 --> 00:15:34,920 because they think they've done something wrong their whole lives. 273 00:15:35,000 --> 00:15:36,960 Don't give me that victim shit, Alyssa. 274 00:15:37,040 --> 00:15:40,680 [Leslie] We can all do that. "I'm anorexic because I was adopted." 275 00:15:40,760 --> 00:15:43,360 "I cheat on women because I wasn't breastfed." 276 00:15:43,800 --> 00:15:46,000 [Leslie] Everyone has a reason for how they behave. 277 00:15:46,080 --> 00:15:47,800 [James] What's yours then? [Leslie] Huh? 278 00:15:47,880 --> 00:15:50,480 [James] Why are you such a prick? [Alyssa] I love him so much. 279 00:15:50,560 --> 00:15:52,560 [Leslie] You know what? He's right. 280 00:15:53,360 --> 00:15:54,800 But I didn't come looking for you. 281 00:15:54,880 --> 00:15:56,160 Right? I kept away. 282 00:15:56,240 --> 00:15:58,680 I thought it would be best if you forgot all about me. 283 00:15:58,760 --> 00:16:00,800 -We haven't really got time-- -Just give me a second. 284 00:16:03,040 --> 00:16:04,880 Why did you send me the cards, then? 285 00:16:04,960 --> 00:16:06,440 For my birthday. 286 00:16:06,720 --> 00:16:08,240 [silence] 287 00:16:10,120 --> 00:16:11,760 Did you even send them? 288 00:16:14,080 --> 00:16:15,120 Oh, my God, was it my mum? 289 00:16:16,720 --> 00:16:19,640 [Leslie] She shouldn't have done it. It's really irresponsible. 290 00:16:19,720 --> 00:16:21,000 I feel like I'm going mad. 291 00:16:21,080 --> 00:16:22,800 Hey! To be mad in a deranged-- 292 00:16:22,880 --> 00:16:25,680 Shut up! Shut the fuck up! Stop quoting yourself! 293 00:16:25,760 --> 00:16:27,640 [ominous music] 294 00:16:34,120 --> 00:16:37,480 Will we go to prison if we hand ourselves in? Or juvenile? Will we? 295 00:16:37,560 --> 00:16:38,760 Look, yes, possibly. 296 00:16:38,840 --> 00:16:41,640 -We wouldn't go to the same place? -No, but the thing-- 297 00:16:41,720 --> 00:16:43,280 -No? -No. 298 00:16:43,360 --> 00:16:44,880 -I'm sorry. -Why? 299 00:16:46,720 --> 00:16:47,840 [Leslie] Jesus Christ! 300 00:16:47,920 --> 00:16:49,240 Give me the keys to your boat. 301 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 [James] She's breathing. 302 00:16:52,160 --> 00:16:53,800 Come on, James, we have to go now! 303 00:16:53,880 --> 00:16:55,920 [fast-paced action music] 304 00:17:04,280 --> 00:17:06,160 [music fades] [Alyssa] Shit! 305 00:17:07,920 --> 00:17:10,000 [ominous music] 306 00:17:14,600 --> 00:17:15,600 Fuck! 307 00:17:24,720 --> 00:17:25,600 Argh! 308 00:17:35,440 --> 00:17:38,000 [shout] Armed police! Armed police! Stay down! 309 00:17:39,640 --> 00:17:41,080 [policemen shout] 310 00:17:41,160 --> 00:17:43,080 [Teri] Eunice, can you hear me? Eunice? 311 00:17:43,520 --> 00:17:45,000 [policeman] They're on the beach! 312 00:17:46,680 --> 00:17:48,000 [policeman] Move out! Move out! 313 00:17:48,080 --> 00:17:49,440 Say that I kidnapped you. 314 00:17:49,880 --> 00:17:51,120 -What? -Yeah. 315 00:17:51,320 --> 00:17:52,920 Tell them that I did it all. 316 00:17:53,240 --> 00:17:55,040 Then you'll be OK. Nothing will happen to you. 317 00:17:55,120 --> 00:17:56,960 No. No way. We're going together. Come on! 318 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 [policemen shout] 319 00:17:59,600 --> 00:18:00,920 -I'm sorry. -Why? 320 00:18:02,040 --> 00:18:04,880 [shout] Armed police, stay where you are! 321 00:18:04,960 --> 00:18:06,080 Put down the weapon! 322 00:18:06,600 --> 00:18:08,400 What the fuck are you doing? 323 00:18:09,040 --> 00:18:09,880 [screams] James! 324 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 [gunshot] 325 00:18:11,040 --> 00:18:13,160 [Alyssa screams] No! [policemen shout] 326 00:18:14,440 --> 00:18:16,200 No! Get off me! 327 00:18:16,280 --> 00:18:17,880 [muffled rumbling] 328 00:18:18,640 --> 00:18:20,120 [James] I've just turned 18. 329 00:18:22,120 --> 00:18:23,440 And I think I understand... 330 00:18:23,520 --> 00:18:25,640 [labored breathing] 331 00:18:25,720 --> 00:18:27,720 ...what people mean to each other. 332 00:18:27,800 --> 00:18:30,240 [rumbling intensifies] 333 00:18:35,200 --> 00:18:36,600 [rumbling softens] 334 00:18:42,600 --> 00:18:45,960 [piercing gunshot] 335 00:18:46,880 --> 00:18:49,680 [nostalgic 60s pop] 336 00:18:53,960 --> 00:18:56,680 ♪ Why does the sun ♪ 337 00:18:57,080 --> 00:19:00,080 ♪ Keep on shining? ♪ 338 00:19:02,040 --> 00:19:03,960 ♪ Why does the sea ♪ 339 00:19:04,520 --> 00:19:06,840 ♪ Rush to shore? ♪ 340 00:19:09,200 --> 00:19:11,200 ♪ Don't they know ♪ 341 00:19:11,720 --> 00:19:14,840 ♪ It's the end of the world? ♪