1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,555 [dusts himself off] 4 00:00:24,524 --> 00:00:25,775 [toilet flushes] 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,828 [airport announcement] 6 00:00:41,291 --> 00:00:42,667 [gate opens] 7 00:00:54,679 --> 00:00:55,805 [gate shuts] 8 00:01:03,480 --> 00:01:05,148 [machine beeps] 9 00:01:08,485 --> 00:01:09,986 [machine beeps] 10 00:01:15,075 --> 00:01:16,117 [inaudible] 11 00:01:25,335 --> 00:01:26,795 [speaks in Arabic] 12 00:01:28,838 --> 00:01:29,839 [speaks in Arabic] 13 00:01:31,841 --> 00:01:33,718 [speaks in Arabic] 14 00:01:37,806 --> 00:01:39,307 [speaks in Arabic] 15 00:01:41,851 --> 00:01:43,770 [speaks in Arabic] 16 00:01:44,854 --> 00:01:46,815 [speaks in Arabic] 17 00:01:51,820 --> 00:01:53,279 [speaks in Arabic] 18 00:01:58,535 --> 00:01:59,911 [speaks in Arabic] 19 00:02:01,538 --> 00:02:03,164 [in English] Where are you going? 20 00:02:03,206 --> 00:02:04,499 Mogadishu. 21 00:02:04,541 --> 00:02:06,000 [speaks in Arabic] 22 00:02:07,043 --> 00:02:08,128 Why your visa is cancelled? 23 00:02:08,878 --> 00:02:10,255 My mother, she's sick. 24 00:02:11,339 --> 00:02:12,507 [translates in Arabic] 25 00:02:12,549 --> 00:02:14,008 [speaks in Arabic] 26 00:02:14,134 --> 00:02:15,760 What's in your pocket? 27 00:02:19,514 --> 00:02:21,057 Show me what's in your pocket. 28 00:02:38,741 --> 00:02:39,951 [road noises] 29 00:02:55,967 --> 00:02:57,719 I wonder what it smells like. 30 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Who cares? Hurry up. 31 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 They must have put it up yesterday. 32 00:03:03,600 --> 00:03:04,642 Just tick your boxes and let's go! 33 00:03:08,313 --> 00:03:09,898 Bulb's out. 34 00:03:09,939 --> 00:03:11,608 What? Where? 35 00:03:12,984 --> 00:03:14,611 Top left. 36 00:03:14,694 --> 00:03:16,613 The day shift will fix it. 37 00:03:17,614 --> 00:03:18,990 I can't leave her looking like that. 38 00:03:30,293 --> 00:03:31,794 [cover creaks] 39 00:03:34,422 --> 00:03:35,965 [unhooks clasp] 40 00:03:40,053 --> 00:03:41,804 [electric hum] 41 00:03:41,930 --> 00:03:43,097 [hum stops] 42 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 [socket clicks] 43 00:04:13,461 --> 00:04:15,004 [hooks clasp] 44 00:04:16,547 --> 00:04:19,467 [shuts cover] 45 00:04:49,372 --> 00:04:50,957 -So, are you happy now? -Yes 46 00:04:50,999 --> 00:04:52,000 [equipment clangs] 47 00:04:52,166 --> 00:04:54,210 Easy, dhakkan! 48 00:04:58,756 --> 00:05:00,133 I'm borrowing this. 49 00:05:03,428 --> 00:05:05,138 I bet it smells like jasmine. 50 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 If you don't shut up, I'll give you another smell to think about. 51 00:05:08,683 --> 00:05:09,684 [laughs] 52 00:05:11,811 --> 00:05:13,730 So, what are you doing today? 53 00:05:15,857 --> 00:05:17,567 I'm moving to a new house. 54 00:05:17,608 --> 00:05:18,860 You need help with your things? 55 00:05:19,110 --> 00:05:20,236 What things? 56 00:05:21,029 --> 00:05:22,572 [engine starts] 57 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 [door shuts] 58 00:05:32,415 --> 00:05:34,375 How many times have I told you about the rules of safety in this company? 59 00:05:34,417 --> 00:05:36,169 Sir, please. It wasn't my fault. 60 00:05:36,210 --> 00:05:37,795 Whose fault was it then? 61 00:05:38,296 --> 00:05:40,214 -It was one of the other guys. -This is what you always say. 62 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 Sir, please - just give me another chance. 63 00:05:42,467 --> 00:05:44,302 Three warnings in three months! 64 00:05:45,428 --> 00:05:47,388 Sorry, I cannot accept that. 65 00:05:47,430 --> 00:05:49,223 -Just give me another chance. -Take your settlement. 66 00:05:49,265 --> 00:05:50,600 Sir, please. 67 00:05:51,768 --> 00:05:53,644 Hand in all your belongings. 68 00:05:53,686 --> 00:05:54,979 And get out. 69 00:05:59,442 --> 00:06:01,235 30 days. 70 00:06:01,277 --> 00:06:02,320 Huh? What? 71 00:06:02,528 --> 00:06:03,863 Terminated. 72 00:06:04,614 --> 00:06:05,907 Jobless. 73 00:06:07,158 --> 00:06:09,118 30 days to piss off back to his own country. 74 00:06:11,496 --> 00:06:12,747 [sighs] 75 00:06:19,379 --> 00:06:20,922 I'll just go sign off and I'll see you at the truck. 76 00:06:27,512 --> 00:06:29,055 [typing] 77 00:06:35,728 --> 00:06:37,730 [continues typing] 78 00:06:39,982 --> 00:06:41,442 You don't look at your hands? 79 00:06:41,484 --> 00:06:43,194 What? 80 00:06:43,236 --> 00:06:44,779 When you type. You don't look at your hands? 81 00:06:47,156 --> 00:06:48,616 [continues typing] 82 00:06:49,659 --> 00:06:50,785 What happened to Salim? 83 00:06:52,328 --> 00:06:54,122 Vacation? 84 00:06:55,665 --> 00:06:57,875 Permanent. Vacation. 85 00:06:58,793 --> 00:07:00,545 What about his billboards? 86 00:07:02,672 --> 00:07:04,298 Can you handle them? 87 00:07:04,340 --> 00:07:06,134 I love my job. 88 00:07:06,175 --> 00:07:07,927 Is that what I asked you? 89 00:07:07,969 --> 00:07:09,137 [laughs nervously] 90 00:07:16,144 --> 00:07:17,687 [phone beeps] 91 00:07:18,604 --> 00:07:20,815 This is perfect. 92 00:07:23,943 --> 00:07:25,153 Stick with this for now. I might add more later. 93 00:07:26,487 --> 00:07:28,614 I'd look like a million dollars wearing this suit. 94 00:07:31,075 --> 00:07:32,994 [laughs softly] 95 00:08:21,584 --> 00:08:23,002 [engine purrs] 96 00:09:06,254 --> 00:09:07,838 Hello. 97 00:09:08,714 --> 00:09:10,216 [hairdryer stops] 98 00:09:35,116 --> 00:09:38,119 [page tears] 99 00:09:44,083 --> 00:09:45,459 [road noises] 100 00:10:14,780 --> 00:10:18,868 [men speaking in Tamil] 101 00:10:19,285 --> 00:10:21,245 Indian? 102 00:10:22,204 --> 00:10:23,706 I'm Caweys. 103 00:10:24,624 --> 00:10:30,921 [continues speaking in Tamil] 104 00:10:36,510 --> 00:10:43,184 [continues speaking in Tamil] 105 00:10:45,019 --> 00:10:46,729 [sighs] 106 00:10:46,771 --> 00:10:47,855 [bedsprings creak loudly] 107 00:10:50,900 --> 00:10:52,652 [unzips backpack] 108 00:11:15,758 --> 00:11:17,218 [unspools tape] 109 00:11:18,511 --> 00:11:20,096 [tears tape] 110 00:11:26,519 --> 00:11:28,062 [continues tearing strips of tape] 111 00:11:51,794 --> 00:11:52,920 [paper rustle] 112 00:12:52,188 --> 00:12:54,356 [door slams] 113 00:12:54,398 --> 00:12:55,983 Aaden? 114 00:13:03,699 --> 00:13:04,784 [tapping] 115 00:13:07,745 --> 00:13:09,830 Jimmy isn't here. 116 00:13:09,872 --> 00:13:10,873 Who? 117 00:13:11,749 --> 00:13:13,626 -Jimmy. -Who's that? 118 00:13:13,667 --> 00:13:15,252 The guy that isn't here. 119 00:13:15,294 --> 00:13:17,129 [heavy knock on door] 120 00:13:23,052 --> 00:13:24,178 [louder knocks] 121 00:13:38,400 --> 00:13:39,610 [door opens] 122 00:13:44,406 --> 00:13:46,200 Hello. 123 00:13:48,244 --> 00:13:49,703 [slowly] I'm looking for Mr. Jimmish. 124 00:13:52,248 --> 00:13:54,625 I saw him come up. Does he live here? 125 00:13:56,627 --> 00:13:58,546 Jimmish? 126 00:13:58,587 --> 00:14:00,422 That sounds like a sneeze. 127 00:14:00,464 --> 00:14:02,007 A sneeze? 128 00:14:03,425 --> 00:14:05,219 How appropriate. 129 00:14:07,137 --> 00:14:09,723 I'm afraid what Mr. Jimmish has is quite contagious. 130 00:14:18,858 --> 00:14:20,901 My name's Darbaan. My number. 131 00:14:23,320 --> 00:14:24,738 Where are you from? 132 00:14:26,574 --> 00:14:28,242 Mogadishu. 133 00:14:30,286 --> 00:14:31,912 Bless you. 134 00:14:35,624 --> 00:14:37,251 [door slams] 135 00:14:37,877 --> 00:14:39,795 [suggestively] Mmm. 136 00:14:40,379 --> 00:14:42,756 Don't touch my things. 137 00:14:42,798 --> 00:14:44,758 At the door. You're a good talker, man. 138 00:14:45,467 --> 00:14:46,802 I like it. 139 00:14:48,554 --> 00:14:50,681 -What do you do? -Advertising. 140 00:14:50,723 --> 00:14:52,516 Advertising? 141 00:14:52,558 --> 00:14:54,727 [laughs] I'm in finance. 142 00:14:54,768 --> 00:14:57,438 So the guy, he's your accountant? 143 00:14:57,479 --> 00:14:59,273 No, he's an investor. But the market's down, you know? 144 00:15:00,482 --> 00:15:02,610 And you live in this palace? 145 00:15:02,651 --> 00:15:03,903 No, brother. 146 00:15:04,820 --> 00:15:06,280 I just come here to take a shit. 147 00:15:12,411 --> 00:15:15,289 The only way you'll get any of that stuff is if you steal it. 148 00:15:15,331 --> 00:15:16,290 [whispers] I'm not a thief. 149 00:15:16,332 --> 00:15:17,833 No. 150 00:15:17,875 --> 00:15:21,295 [laughs] But you are a dreamer. 151 00:15:22,546 --> 00:15:24,131 All good thieves are dreamers. 152 00:15:28,344 --> 00:15:29,929 [road noises] 153 00:15:30,095 --> 00:15:31,639 [speaking in Hindi] 154 00:15:32,932 --> 00:15:35,059 [continues speaking in Hindi] 155 00:15:38,604 --> 00:15:41,315 Saving up for my daughter's dowry will be the death of me. 156 00:15:41,357 --> 00:15:42,316 [curses in Hindi] 157 00:15:42,358 --> 00:15:43,859 Never have girls! 158 00:15:45,319 --> 00:15:47,696 -You married a girl right? -Yeah, so? 159 00:15:49,448 --> 00:15:50,658 What did you get for your dowry? 160 00:15:51,825 --> 00:15:54,995 I got two buffaloes. And a motorcycle. 161 00:15:55,037 --> 00:15:56,914 And I sold one buffalo to come to Dubai. 162 00:15:59,708 --> 00:16:00,918 You still have the other buffalo? 163 00:16:01,877 --> 00:16:04,046 Yes, I was just talking to her. 164 00:16:05,965 --> 00:16:07,675 [laughs] 165 00:16:11,679 --> 00:16:14,014 Gandu, are you back to your dreamland? 166 00:16:16,725 --> 00:16:18,143 One day I'm gonna wear that watch. 167 00:16:19,144 --> 00:16:20,813 [stapling] 168 00:16:25,484 --> 00:16:27,152 [stapling] 169 00:16:42,084 --> 00:16:43,711 Sir... 170 00:16:43,752 --> 00:16:45,254 Hi Caweys. 171 00:16:48,382 --> 00:16:50,217 I want to work in sales. 172 00:16:51,176 --> 00:16:52,970 I can do it. 173 00:16:53,721 --> 00:16:55,222 I work hard. I'm dedicated. 174 00:16:56,598 --> 00:16:57,725 I love working here. 175 00:16:59,226 --> 00:17:00,894 I'm a people person. 176 00:17:01,437 --> 00:17:03,313 You know all my sales team have Bachelor's degrees? 177 00:17:05,065 --> 00:17:06,984 Master's, even? 178 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 And you haven't even finished school. 179 00:17:11,447 --> 00:17:13,240 Nobody in this city will offer you a better job if you haven't finished school. 180 00:17:15,242 --> 00:17:17,244 So this is all I'm worth? 181 00:17:33,093 --> 00:17:34,845 [door opens] 182 00:17:34,887 --> 00:17:36,930 Hey, Dreamer. 183 00:17:37,598 --> 00:17:39,266 My name is Caweys. 184 00:17:41,060 --> 00:17:42,603 [water splashes] 185 00:17:47,983 --> 00:17:51,945 Hey you - you going to your perfume billboard tonight? 186 00:17:54,073 --> 00:17:56,158 -Mmhmm. -I got something for you. 187 00:17:57,242 --> 00:17:59,203 Here. 188 00:18:04,333 --> 00:18:06,752 Hey don't open it until you get there. 189 00:18:10,506 --> 00:18:12,925 Hey, are these yours? 190 00:18:13,425 --> 00:18:14,718 No. 191 00:19:01,974 --> 00:19:03,851 [road noises] 192 00:19:04,393 --> 00:19:06,854 It's fine. 193 00:19:08,105 --> 00:19:09,857 It's fine. 194 00:19:15,237 --> 00:19:19,158 Listen, all this stuff? They're just things. 195 00:19:20,951 --> 00:19:24,496 -Not for us to own. -I don't want to own them. 196 00:19:26,081 --> 00:19:28,834 -I just want to know what it's like. -What what's like? 197 00:19:28,876 --> 00:19:30,752 What it's like to have things. 198 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 -You finish school? -Yeah. 199 00:19:39,636 --> 00:19:41,221 Well I didn't. 200 00:19:42,890 --> 00:19:44,558 You might be happy where you are. 201 00:19:46,018 --> 00:19:48,020 But this is all I'm ever going to be. 202 00:19:49,730 --> 00:19:51,523 I came here with nothing. 203 00:19:53,650 --> 00:19:55,903 -And I'm going to be leaving with nothing. -What you have, my friend, is not nothing. 204 00:20:06,455 --> 00:20:08,081 [road noises intensify] 205 00:20:30,229 --> 00:20:32,022 [foil crinkles] 206 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 [breathing in] 207 00:21:15,524 --> 00:21:17,150 [board game pieces rattling] 208 00:22:17,878 --> 00:22:19,087 [washing machine runs] 209 00:22:23,592 --> 00:22:26,219 -You know that happens automatically, right? -Huh? 210 00:22:28,597 --> 00:22:30,891 Come on. Let's go. 211 00:22:30,932 --> 00:22:32,059 Where? 212 00:22:32,100 --> 00:22:33,894 Out. 213 00:22:34,728 --> 00:22:36,730 -Out where? -Come on! 214 00:22:53,080 --> 00:22:55,123 Hey, one from your billboards, yeah? You wanna try? 215 00:22:56,416 --> 00:22:58,043 It looks expensive. 216 00:22:58,085 --> 00:23:00,212 Expensive? Hi, could I please... 217 00:23:02,089 --> 00:23:03,131 ...have a taste of this Natural Strawberry? 218 00:23:04,132 --> 00:23:05,759 -Of course. 219 00:23:07,135 --> 00:23:09,763 This guy has to give us as many tastes as we want. 220 00:23:11,515 --> 00:23:12,724 Until we make up our minds. 221 00:23:13,975 --> 00:23:15,435 -Right? -Yeah. 222 00:23:15,477 --> 00:23:17,104 [indistinct] 223 00:23:18,980 --> 00:23:21,733 Can I please have the Pralines & Cream? 224 00:23:23,235 --> 00:23:24,277 Good choice, my favorite. 225 00:23:44,423 --> 00:23:48,301 Something for you then? 226 00:23:50,011 --> 00:23:52,055 Nah mate. I'm lactose intolerant. 227 00:24:43,815 --> 00:24:47,694 Oh, that's the one, huh? 228 00:24:47,736 --> 00:24:50,113 Let's go check it out. 229 00:24:50,864 --> 00:24:52,741 No? 230 00:24:55,535 --> 00:24:57,204 Suit yourself. 231 00:25:33,448 --> 00:25:35,909 [inaudible] 232 00:25:38,411 --> 00:25:40,288 [inaudible] 233 00:25:45,293 --> 00:25:47,254 [inaudible] 234 00:26:06,565 --> 00:26:08,900 -Guess how much it is. -How much? 235 00:26:09,442 --> 00:26:11,945 460,000. 236 00:26:19,619 --> 00:26:21,955 -It's easy, you know? -What? 237 00:26:22,998 --> 00:26:24,958 -To take the watch. -[laughs] 238 00:26:26,084 --> 00:26:28,128 Yeah. 239 00:26:28,169 --> 00:26:30,088 They make demo models. 240 00:26:30,422 --> 00:26:32,757 All we gotta do is get our hands on one. 241 00:26:33,300 --> 00:26:35,010 Mmhmm. 242 00:26:37,095 --> 00:26:39,848 Then what you do is, you go into the store, right? 243 00:26:39,889 --> 00:26:41,641 You pretend you're buying. 244 00:26:41,683 --> 00:26:42,976 -Yeah? -Right, right. 245 00:26:43,018 --> 00:26:45,812 You... [laughing] 246 00:26:48,148 --> 00:26:50,650 You distract the sales agent. Right? 247 00:26:51,776 --> 00:26:53,320 -It's so big. -Yeah! 248 00:26:55,030 --> 00:26:57,157 Make the switch - the demo for the real thing - and then: 249 00:26:58,867 --> 00:27:02,162 You just fucking walk out the front door. 250 00:27:03,330 --> 00:27:04,664 [laughs] Hey, how much is the demo? 251 00:27:05,540 --> 00:27:07,626 -How much you got? -Huh? 252 00:27:13,423 --> 00:27:15,133 Nah man. You can't afford it. 253 00:27:18,011 --> 00:27:18,845 [wallet drops] 254 00:27:18,887 --> 00:27:19,638 [claps] 255 00:27:22,265 --> 00:27:23,642 How'd you do that? 256 00:27:26,144 --> 00:27:27,187 I'm serious man. 257 00:27:51,378 --> 00:27:57,884 [cutting paper] 258 00:28:35,171 --> 00:28:38,800 -Caweys? -Hi! 259 00:28:38,842 --> 00:28:40,552 Um, can I speak to you for a second? 260 00:28:47,308 --> 00:28:51,938 I spoke to Ayman. 261 00:28:53,189 --> 00:28:54,941 Oh. 262 00:28:54,983 --> 00:28:57,777 Sorry about the sales job. 263 00:28:57,819 --> 00:29:00,613 It's okay. Hospital bills going up, that's all. 264 00:29:01,406 --> 00:29:03,241 Hospital bills? 265 00:29:03,283 --> 00:29:05,034 Um. Mother. 266 00:29:08,413 --> 00:29:10,123 No wife. 267 00:29:11,291 --> 00:29:12,959 [nervous laughter] 268 00:29:16,337 --> 00:29:17,964 Thank you. 269 00:29:27,182 --> 00:29:28,933 [currency notes rustle] 270 00:29:36,816 --> 00:29:38,651 You know what real money looks like? 271 00:29:41,946 --> 00:29:43,156 That guy. 272 00:29:46,159 --> 00:29:50,121 You know what's in his bag? Cash. 273 00:29:57,045 --> 00:29:58,379 We could do it. 274 00:29:58,421 --> 00:30:00,173 Do what? 275 00:30:00,882 --> 00:30:02,509 -Take it. -Take it? 276 00:30:02,550 --> 00:30:05,637 Take it. 277 00:30:05,678 --> 00:30:09,766 These guys carry anywhere between 50,000 to 90,000 dirhams. 278 00:30:12,393 --> 00:30:13,937 -Fifty-fifty. -[laughs] 279 00:30:15,980 --> 00:30:18,358 -[joking] That's tempting. -Yeah. It is. 280 00:30:21,486 --> 00:30:23,863 I'm not like that. 281 00:30:23,905 --> 00:30:27,700 Honest day's work. Honest day's wage. 282 00:30:29,577 --> 00:30:31,079 Good luck. 283 00:30:39,212 --> 00:30:41,172 Hello beautiful. 284 00:30:43,299 --> 00:30:45,051 -You need to get a woman. 285 00:30:46,094 --> 00:30:47,762 -I already found a woman. -Huh? 286 00:30:49,430 --> 00:30:51,641 And she can type without looking at her hands. 287 00:30:54,060 --> 00:30:56,896 I can also do something without looking at my hands. 288 00:30:56,938 --> 00:30:58,022 [laughs] 289 00:30:58,064 --> 00:30:59,941 Okay, okay. 290 00:31:00,650 --> 00:31:02,610 I don't wanna know. 291 00:31:02,652 --> 00:31:04,279 [door slams] 292 00:31:07,031 --> 00:31:08,199 Hey what's your day rate? 293 00:31:13,413 --> 00:31:14,789 Like how much money do you make in a day? 294 00:31:19,377 --> 00:31:21,170 You make what? 1,500 a month? 295 00:31:21,796 --> 00:31:23,756 1,800. 296 00:31:23,882 --> 00:31:25,675 1,800. 297 00:31:27,218 --> 00:31:31,806 So that's... 70 dirhams a day. Yeah? 298 00:31:43,359 --> 00:31:45,737 You're worth more than that, aren't you? 299 00:31:46,487 --> 00:31:48,656 Apparently not. 300 00:31:50,491 --> 00:31:52,076 [chuckling] 301 00:31:58,833 --> 00:32:00,251 That's my wallet! 302 00:32:02,462 --> 00:32:03,963 300? 303 00:32:05,798 --> 00:32:08,176 What'll I get for 300? 304 00:32:08,718 --> 00:32:10,637 That's my money. 305 00:32:10,678 --> 00:32:11,804 I like that one. 306 00:32:12,639 --> 00:32:14,182 [snatches phone] 307 00:32:19,479 --> 00:32:21,147 Let me get my wallet! 308 00:32:25,276 --> 00:32:26,903 [door opens] 309 00:32:27,028 --> 00:32:28,321 Hey Ramu. 310 00:32:29,113 --> 00:32:30,323 Jimmy. 311 00:32:31,616 --> 00:32:33,743 -No box. No charger? -No man. 312 00:32:34,535 --> 00:32:36,829 -200. -200? 313 00:32:38,289 --> 00:32:39,999 This is a new model. This is dual sim. 600. 314 00:32:40,041 --> 00:32:41,167 [laughs] 315 00:32:41,209 --> 00:32:42,835 -250. -550. 316 00:32:42,877 --> 00:32:44,671 -300. -300 is good. 317 00:32:46,798 --> 00:32:47,924 -Who's the guy? -Intern. 318 00:32:47,966 --> 00:32:49,676 500. 319 00:32:49,717 --> 00:32:51,260 -400. -450. 320 00:32:51,386 --> 00:32:53,054 -Jimmy. 400. 321 00:32:57,517 --> 00:32:59,310 400. 322 00:33:00,728 --> 00:33:02,355 Hey hey hey. Watch it. 323 00:33:02,397 --> 00:33:04,691 -Hey, Ramu. -Hmm? 324 00:33:04,732 --> 00:33:06,859 When you wash your face, where do you stop? 325 00:33:06,901 --> 00:33:08,486 Here right at the back. 326 00:33:08,528 --> 00:33:10,029 [Jimmy laughs] 327 00:33:15,451 --> 00:33:17,078 Here's your money, man. 328 00:33:22,834 --> 00:33:25,211 That's almost two days of your life. Two days. 329 00:33:27,547 --> 00:33:28,548 Being poor isn't up to you, man. 330 00:33:32,593 --> 00:33:34,053 Staying poor is a choice. 331 00:35:01,265 --> 00:35:04,644 [door opens] 332 00:35:10,441 --> 00:35:12,026 [door shuts] 333 00:35:22,036 --> 00:35:23,663 [pressing buttons] 334 00:35:38,386 --> 00:35:40,179 [footsteps] 335 00:35:41,389 --> 00:35:43,015 [door opens] 336 00:35:49,981 --> 00:35:51,023 Hello? 337 00:35:53,025 --> 00:35:55,945 Hey. Hi. My friend, he lost his sunglasses somewhere. 338 00:35:59,157 --> 00:36:02,201 Where did you lose them? 339 00:36:02,243 --> 00:36:05,788 -Um -He must have dropped them around somewhere in the mall. 340 00:36:05,830 --> 00:36:07,790 The security, they told us to come here. 341 00:36:08,541 --> 00:36:09,667 Yeah, Lost and Found. 342 00:36:13,421 --> 00:36:16,507 -What kind of sunglasses? -Aviators. Right? Yeah. 343 00:36:20,094 --> 00:36:21,888 What color? 344 00:36:21,929 --> 00:36:22,930 Silver. 345 00:36:29,562 --> 00:36:33,274 [drawer opens] 346 00:36:33,316 --> 00:36:35,193 [drawer shuts] 347 00:36:36,694 --> 00:36:39,280 Sorry, they're not here. 348 00:36:39,322 --> 00:36:41,115 What? But they told us... 349 00:36:41,157 --> 00:36:42,909 -The frame is silver. 350 00:36:45,119 --> 00:36:49,332 Ma'am. Black lenses. Silver frame. 351 00:36:49,373 --> 00:36:52,251 -Yeah. What he said. Black lenses. Silver frame. 352 00:36:58,633 --> 00:37:00,843 -Try them on. -Really? 353 00:37:00,885 --> 00:37:02,762 Yeah. 354 00:37:17,485 --> 00:37:22,323 [laughs] Hey! You look good, man. 355 00:37:22,365 --> 00:37:25,117 Thanks. I like it. 356 00:37:31,832 --> 00:37:35,503 Nah. You keep them. They're yours. 357 00:37:37,171 --> 00:37:38,965 -But they're somebody else's. -No, you earned them man. 358 00:37:42,593 --> 00:37:44,553 [whispers] If you don't know how to take care of what you have... 359 00:37:44,595 --> 00:37:46,264 Then you don't deserve it. 360 00:37:47,098 --> 00:37:48,933 [checks pockets] 361 00:37:50,685 --> 00:37:52,228 [Jimmy laughs] 362 00:37:53,938 --> 00:37:55,648 There's so much stuff just lying around. 363 00:37:55,898 --> 00:37:57,942 All you have to do is pick it up. 364 00:37:57,984 --> 00:37:59,235 [Jimmy sighs] 365 00:38:16,585 --> 00:38:18,754 What the fuck are you doing man? 366 00:38:18,796 --> 00:38:19,964 Nothing. 367 00:38:24,051 --> 00:38:26,012 Shall we get the fuck out of here? 368 00:38:34,228 --> 00:38:35,855 [door shuts] 369 00:38:36,564 --> 00:38:38,566 Hey. One more off the list. 370 00:38:39,734 --> 00:38:41,068 What's left? What do we got? 371 00:38:43,863 --> 00:38:45,906 -The car. -The car. Yeah. 372 00:38:47,033 --> 00:38:48,034 Yeah man, the car. 373 00:38:49,452 --> 00:38:50,828 They didn't let me drive though. 374 00:38:52,955 --> 00:38:54,874 I don't have a license, so they didn't let me drive. 375 00:38:55,624 --> 00:38:56,917 They didn't let you? 376 00:38:58,753 --> 00:39:00,087 [sunglasses clatter] 377 00:39:02,673 --> 00:39:04,300 [mocking] 378 00:39:05,092 --> 00:39:06,886 [shirts fall] 379 00:39:06,927 --> 00:39:09,221 [mocking] They didn't let me drive. 380 00:39:10,848 --> 00:39:12,850 [whispers] Stupid mother fucker. 381 00:39:14,977 --> 00:39:16,896 [door slams] 382 00:39:27,490 --> 00:39:28,574 [road noises] 383 00:39:42,963 --> 00:39:44,048 [chatter] 384 00:39:48,677 --> 00:39:50,554 Hey, you. Who are you? 385 00:39:52,306 --> 00:39:53,599 I'm the new guy. 386 00:39:58,687 --> 00:40:01,065 Go get that car. Park in the basement. Bring the keys with the tag, give them to me. 387 00:40:01,107 --> 00:40:02,650 [running] Okay! 388 00:40:03,818 --> 00:40:05,111 Welcome to the W Hotel. 389 00:40:07,321 --> 00:40:08,364 [door shuts] 390 00:40:08,406 --> 00:40:08,948 [engine starts] 391 00:40:47,695 --> 00:40:48,362 [door opens] 392 00:40:49,572 --> 00:40:50,906 Welcome to the W Hotel. 393 00:40:52,199 --> 00:40:54,118 Here's your card. 394 00:40:55,578 --> 00:40:56,620 [door shuts] 395 00:40:56,662 --> 00:40:58,205 [engine starts] 396 00:41:09,842 --> 00:41:11,051 [indicator ticks] 397 00:42:18,619 --> 00:42:21,121 [indistinct shouting] 398 00:42:30,881 --> 00:42:35,261 [shouting continues] 399 00:42:36,303 --> 00:42:41,100 [banging on window] 400 00:42:50,859 --> 00:42:52,361 [envelope slides] 401 00:43:19,597 --> 00:43:21,640 [door opens] 402 00:43:25,352 --> 00:43:26,812 [door slams] 403 00:43:28,772 --> 00:43:30,733 What the hell were you thinking, Caweys? 404 00:43:30,774 --> 00:43:32,151 They fired me. 405 00:43:32,401 --> 00:43:33,902 -Of course you got fired. 406 00:43:34,820 --> 00:43:35,904 You're lucky you're not in jail. 407 00:43:39,283 --> 00:43:40,909 -I can't get another job here. -So go home. 408 00:43:42,828 --> 00:43:44,663 Take care of your mother. 409 00:43:56,342 --> 00:43:58,344 With what money? 410 00:43:58,385 --> 00:44:00,512 You'll find a job back home. 411 00:44:00,554 --> 00:44:03,349 Not one that pays enough. 412 00:44:03,390 --> 00:44:08,854 Caweys. 30 days here is more expensive than 30 days back home. 413 00:44:11,523 --> 00:44:13,525 Don't stay here and get yourself into more trouble. 414 00:44:15,986 --> 00:44:17,696 You have the potential to be so much more. 415 00:44:22,868 --> 00:44:24,870 Go home. 416 00:44:26,413 --> 00:44:27,665 [footsteps] 417 00:44:31,502 --> 00:44:33,087 [door shuts] 418 00:44:55,109 --> 00:44:57,111 [keys drop] 419 00:45:22,094 --> 00:45:23,262 [bag unzips] 420 00:45:31,478 --> 00:45:33,105 [door shuts] 421 00:46:00,507 --> 00:46:01,800 [pulls out handle] 422 00:46:22,404 --> 00:46:23,989 [door slams] 423 00:46:30,662 --> 00:46:31,997 [bedsprings creak] 424 00:46:36,376 --> 00:46:38,170 [mumbles indistinctly] 425 00:46:51,391 --> 00:46:52,559 [inhales] 426 00:47:15,541 --> 00:47:17,209 [inhales] 427 00:47:26,301 --> 00:47:28,053 [sighs] 428 00:47:56,707 --> 00:47:58,292 [footsteps] 429 00:48:10,012 --> 00:48:12,014 So what are you gonna do, man? 430 00:48:12,639 --> 00:48:14,766 I don't even have a job. 431 00:48:14,808 --> 00:48:16,435 Who's talking about a job, man? 432 00:48:17,436 --> 00:48:18,604 You got 30 days. 433 00:48:20,564 --> 00:48:21,773 You can take whatever you want. You can do whatever you want. 434 00:48:24,151 --> 00:48:25,777 Look what that got me. 435 00:48:35,829 --> 00:48:37,748 -I can't even pay my bills. -What bills? 436 00:48:50,469 --> 00:48:52,137 [softly] What bills, man? 437 00:48:59,269 --> 00:49:01,021 Hey... 438 00:49:01,855 --> 00:49:03,315 My mom's medical bills... 439 00:49:06,610 --> 00:49:08,153 I send money to her every month. 440 00:49:11,531 --> 00:49:13,742 And now I'm short 600. 441 00:49:20,415 --> 00:49:21,625 600? 442 00:49:24,670 --> 00:49:26,630 I messed up, man. 443 00:49:33,095 --> 00:49:35,347 Done. 444 00:49:35,389 --> 00:49:37,182 -What do you mean? -Done. 445 00:49:39,434 --> 00:49:41,186 Come on. 446 00:49:45,023 --> 00:49:46,858 [crickets] 447 00:49:50,278 --> 00:49:51,863 [door creaks] 448 00:50:16,680 --> 00:50:17,723 [wires rustle] 449 00:50:23,687 --> 00:50:24,730 [kicks tire] 450 00:50:41,288 --> 00:50:42,956 [distant coughing] 451 00:50:46,585 --> 00:50:48,670 [door opens] 452 00:50:57,345 --> 00:50:58,680 [Jimmy whistles] 453 00:51:00,432 --> 00:51:01,850 Time to go. 454 00:51:04,144 --> 00:51:05,312 Is that enough? 455 00:51:08,732 --> 00:51:09,941 I don't think so man. 456 00:51:12,903 --> 00:51:13,945 Caweys. 457 00:51:53,360 --> 00:51:56,029 [loud clang] 458 00:51:57,572 --> 00:51:58,657 [speaking foreign language] 459 00:52:05,747 --> 00:52:07,374 [footsteps] 460 00:52:44,161 --> 00:52:45,579 [metal clangs] 461 00:53:00,886 --> 00:53:02,679 [flashlight clicks off] 462 00:53:16,651 --> 00:53:18,236 [metallic clang] 463 00:53:26,453 --> 00:53:27,329 [tank slams] 464 00:53:27,370 --> 00:53:29,122 Shh! 465 00:53:29,414 --> 00:53:30,957 Relax. It's no problem. 466 00:53:32,584 --> 00:53:34,252 Let's get out of here man. 467 00:53:38,465 --> 00:53:39,925 [whispers] You're the boss. 468 00:53:39,966 --> 00:53:41,593 [loud steps] 469 00:53:42,802 --> 00:53:44,763 [metallic noises] 470 00:53:46,765 --> 00:53:48,308 [pulls handle] 471 00:53:49,726 --> 00:53:51,853 [glass shatters] 472 00:53:55,440 --> 00:53:57,150 [grunts] 473 00:54:04,366 --> 00:54:06,826 [engine starts] 474 00:54:21,383 --> 00:54:22,592 [light clicks on] 475 00:54:29,557 --> 00:54:30,976 [tap runs] 476 00:55:05,719 --> 00:55:07,554 [Hindi radio talk show plays] 477 00:55:09,306 --> 00:55:10,640 [barber coughs] 478 00:55:14,185 --> 00:55:15,228 [barber coughs] 479 00:55:15,270 --> 00:55:16,730 [car seat creaks] 480 00:55:18,064 --> 00:55:19,649 [barber coughs] 481 00:55:25,322 --> 00:55:26,865 [barber coughs] 482 00:55:45,508 --> 00:55:47,218 2,825. 483 00:55:50,347 --> 00:55:52,307 Thank you, man. 484 00:56:22,504 --> 00:56:23,963 -Relax, Mr. Jimmish. 485 00:56:29,844 --> 00:56:31,096 You'll get your money. 486 00:56:39,896 --> 00:56:43,108 I'm going to make this very simple for you. 487 00:56:44,526 --> 00:56:45,985 [car seat creaks] 488 00:56:48,321 --> 00:56:51,282 I'm out of town for the next three days. 489 00:56:51,324 --> 00:56:53,618 I will be leaving your passport with Mr. Anwar. 490 00:56:55,745 --> 00:56:58,039 He will be expecting your call. 491 00:56:58,623 --> 00:57:00,792 And the money. 492 00:57:06,631 --> 00:57:08,967 Call him. Before I get back. 493 00:57:10,635 --> 00:57:13,680 If not, then I assure you... 494 00:57:13,721 --> 00:57:16,641 The next time I see you will be the last time. 495 00:57:41,374 --> 00:57:42,542 [door slams] 496 00:57:52,343 --> 00:57:54,220 [muffled noises] 497 00:57:55,138 --> 00:57:56,598 [bag zips] 498 00:58:00,560 --> 00:58:02,979 Where you going? 499 00:58:03,021 --> 00:58:05,273 Somewhere those assholes can't find me. [cursing] 500 00:58:06,191 --> 00:58:07,567 How much you owe them? 501 00:58:10,737 --> 00:58:12,697 65,000. 502 00:58:18,161 --> 00:58:19,829 I can't pay them back and I can't leave until I do. 503 00:58:24,417 --> 00:58:26,711 They have my passport, man. 504 00:58:27,212 --> 00:58:28,922 [sighs] 505 00:58:34,260 --> 00:58:35,929 I need your help, man. 506 00:58:44,646 --> 00:58:45,897 I need your help. 507 00:58:54,030 --> 00:58:57,575 You remember that guy, on the bike? With the bag? 508 00:58:59,369 --> 00:59:00,703 He's gonna be here tomorrow. 509 00:59:02,914 --> 00:59:05,750 He's gonna have to park his bike somewhere here. 510 00:59:07,418 --> 00:59:09,087 And then... 511 00:59:09,796 --> 00:59:12,840 He's gonna walk from shop to shop... To shop to shop. 512 00:59:14,801 --> 00:59:17,178 -And then walk all the way back. -So? 513 00:59:18,846 --> 00:59:20,098 That's the only way to pay Darbaan. 514 00:59:23,434 --> 00:59:25,228 -Rob him? -Yeah. 515 00:59:25,270 --> 00:59:26,437 Come on, man. 516 00:59:30,775 --> 00:59:33,236 -You know I'm not gonna do that. -You saw what that guy did to me today. 517 00:59:34,487 --> 00:59:36,114 If I don't pay, I'm done. 518 00:59:38,658 --> 00:59:40,076 [motorcycle engine revs] 519 00:59:46,040 --> 00:59:47,792 Look. 520 00:59:50,044 --> 00:59:51,921 He has to come to all of these shops. 521 00:59:52,797 --> 00:59:53,965 It's money off-the-books. 522 00:59:55,216 --> 00:59:57,135 Nobody can report it stolen. 523 00:59:58,261 --> 00:59:59,971 Nobody will come after us. It's ours for the taking. 524 01:00:08,313 --> 01:00:09,981 Your mother needs how much? Per month? 525 01:00:10,773 --> 01:00:12,567 -1,100. -1,100. 526 01:00:14,861 --> 01:00:19,574 There's at least 80,000 dirhams in that bag. 527 01:00:23,161 --> 01:00:24,329 You can have half. 528 01:00:27,040 --> 01:00:28,875 That is three years of hospital bills. 529 01:00:53,858 --> 01:00:54,984 How are we gonna do it? 530 01:00:57,904 --> 01:00:59,697 If I could do it I would have done it already. 531 01:01:01,240 --> 01:01:04,035 I will be right here though, man. I'll be right here. 532 01:01:04,077 --> 01:01:05,244 I'll be parked right there in the car. 533 01:01:06,621 --> 01:01:08,247 If anything goes down, I'll jump in. 534 01:01:09,332 --> 01:01:11,042 You'll need this. 535 01:01:12,335 --> 01:01:14,212 -I'm not gonna hurt him. -No, it's not for him. 536 01:01:14,379 --> 01:01:15,630 [flicks blade open] 537 01:01:15,672 --> 01:01:17,632 You slide it under the strap. 538 01:01:17,965 --> 01:01:19,801 You slide it under the strap, you cut it loose, 539 01:01:23,346 --> 01:01:24,889 pull the bag, you run! 540 01:01:26,766 --> 01:01:29,227 -He's gonna chase me! -How fast are you willing to run for 40,000 dirhams? 541 01:01:35,525 --> 01:01:36,567 It just don't feel right, man. 542 01:01:46,577 --> 01:01:47,912 Please. 543 01:01:57,296 --> 01:01:58,881 [road noises] 544 01:02:08,266 --> 01:02:09,225 [motorcycle approaches] 545 01:02:12,228 --> 01:02:13,312 [engine idles, kickstand flips down] 546 01:02:22,655 --> 01:02:24,615 [blade flicks open, shuts] 547 01:02:24,741 --> 01:02:25,825 I'm not gonna hurt him. 548 01:03:06,824 --> 01:03:08,284 [envelope rustles] 549 01:03:22,507 --> 01:03:24,008 [envelope rustles] 550 01:03:56,499 --> 01:03:58,042 [shop bell chimes] 551 01:04:03,256 --> 01:04:04,799 [water splashes] 552 01:04:06,259 --> 01:04:07,718 [doorbell chimes] 553 01:04:23,442 --> 01:04:24,902 [blade flicks open] 554 01:04:30,825 --> 01:04:32,577 [thud] 555 01:04:47,466 --> 01:04:49,093 [vehicles crash] 556 01:05:07,820 --> 01:05:09,238 [bus engine idles] 557 01:05:12,700 --> 01:05:14,160 [crowd chattering] 558 01:05:14,243 --> 01:05:15,953 -Hey, hey! 559 01:05:21,417 --> 01:05:22,376 [indistinct protesting] 560 01:05:22,418 --> 01:05:23,628 -Leave him alone! 561 01:05:23,669 --> 01:05:24,962 [Jimmy hums indistinctly] 562 01:05:32,053 --> 01:05:33,679 [bag unzips] 563 01:05:38,601 --> 01:05:39,810 [indistinct humming continues] 564 01:05:45,107 --> 01:05:46,692 [bag falls] 565 01:05:51,614 --> 01:05:53,032 [police siren wails] 566 01:06:02,166 --> 01:06:03,918 [retches, coughs] 567 01:06:13,260 --> 01:06:14,762 [slow keystrokes] 568 01:06:23,729 --> 01:06:28,275 Late night flight available, 1,270 dirhams. 569 01:06:28,317 --> 01:06:29,527 Nothing before that? 570 01:06:32,154 --> 01:06:33,864 Book it. 571 01:06:39,829 --> 01:06:41,497 -Tomorrow is cheaper. -Tonight. 572 01:06:45,251 --> 01:06:47,211 [dials number] 573 01:06:53,050 --> 01:06:54,802 [sighs] 574 01:07:07,064 --> 01:07:08,774 Hello? 575 01:07:29,211 --> 01:07:30,796 [sniffling] 576 01:08:18,427 --> 01:08:20,096 [paper rustling] 577 01:08:38,322 --> 01:08:40,282 [cutouts fall] 578 01:08:56,090 --> 01:08:57,633 [lighter ignites] 579 01:09:05,474 --> 01:09:07,017 [paper burns] 580 01:09:26,203 --> 01:09:27,663 [police siren wails] 581 01:09:33,252 --> 01:09:34,545 -They're not here for you. 582 01:09:37,131 --> 01:09:38,716 Not yet. 583 01:09:41,969 --> 01:09:43,888 He's probably not even dead. 584 01:09:46,307 --> 01:09:47,725 Hey, don't you want your cut? 585 01:09:50,644 --> 01:09:52,605 From the heist? 586 01:09:53,022 --> 01:09:54,690 How much? 587 01:09:54,815 --> 01:09:55,900 460. 588 01:09:58,068 --> 01:09:59,737 Thousand. 589 01:10:01,697 --> 01:10:03,240 He didn't have that much. 590 01:10:11,916 --> 01:10:13,751 It's not the real thing. 591 01:10:14,460 --> 01:10:15,586 Not yet. 592 01:10:16,629 --> 01:10:18,589 -I'm going home, man. -So am I. 593 01:10:18,672 --> 01:10:20,049 But not empty-handed. 594 01:10:20,090 --> 01:10:21,258 [shoving] Wait. 595 01:10:28,933 --> 01:10:30,309 [passport pages flip] 596 01:10:33,479 --> 01:10:34,772 You paid Darbaan? 597 01:10:45,491 --> 01:10:47,660 I need your help man. 598 01:10:50,287 --> 01:10:51,914 [laughing] 599 01:10:55,459 --> 01:10:57,086 [kicking] 600 01:11:05,177 --> 01:11:07,054 You gonna walk out the front door? 601 01:11:08,681 --> 01:11:11,684 One call from me and you will never see your home again. 602 01:11:25,281 --> 01:11:26,699 [breathing heavily] 603 01:11:28,033 --> 01:11:29,827 So. 604 01:11:35,332 --> 01:11:38,252 You're going to walk that watch into the store and you're going to walk the real thing out. 605 01:11:54,018 --> 01:11:56,145 -What makes you think they're going to leave me alone with that watch even for a second? 606 01:11:56,186 --> 01:11:58,105 -Looking like that, they won't. 607 01:12:02,443 --> 01:12:03,902 Another one from your list. 608 01:12:06,447 --> 01:12:08,240 You're welcome. 609 01:12:09,199 --> 01:12:11,035 It's easy. 610 01:12:12,036 --> 01:12:14,538 Walk in. Make the switch. Walk out. 611 01:12:17,166 --> 01:12:18,250 Then meet me at the fountain at 10:00. 612 01:12:20,336 --> 01:12:22,254 Then you're free. 613 01:12:31,055 --> 01:12:32,598 [locker slams] 614 01:13:52,511 --> 01:13:53,887 [door shuts] 615 01:14:44,229 --> 01:14:45,647 [fountains errupt] 616 01:14:45,689 --> 01:14:47,065 [water jets spray] 617 01:14:47,566 --> 01:14:49,109 [crowd applauds] 618 01:15:17,846 --> 01:15:19,181 [ambient sounds die down] 619 01:15:24,019 --> 01:15:25,562 [foil crinkles] 620 01:15:41,995 --> 01:15:43,580 [foil splashes] 621 01:15:46,250 --> 01:15:47,626 [ambient sounds resume] 622 01:16:41,430 --> 01:16:43,181 You just walked in, made the switch, walked out? 623 01:16:56,278 --> 01:16:57,904 [laughing] 624 01:17:01,158 --> 01:17:02,993 I like you, Caweys. 625 01:17:07,873 --> 01:17:09,583 Oh... 626 01:17:15,172 --> 01:17:16,840 What now? 627 01:17:21,678 --> 01:17:23,472 Run. 628 01:17:24,598 --> 01:17:26,224 [laughing] 629 01:17:39,863 --> 01:17:41,531 [laughing] 630 01:17:42,449 --> 01:17:43,867 [indistinct humming] 631 01:17:49,081 --> 01:17:50,540 [indistinct humming] 632 01:18:05,681 --> 01:18:07,307 [shouting] 633 01:18:14,523 --> 01:18:16,024 [objects clatter] 634 01:18:37,129 --> 01:18:38,213 Take it. 635 01:18:42,509 --> 01:18:44,261 Here. 636 01:18:47,597 --> 01:18:49,141 [punch lands] 637 01:18:58,150 --> 01:19:00,277 Man. [cursing] 638 01:19:13,081 --> 01:19:14,624 [punch lands] 639 01:19:24,134 --> 01:19:25,802 [groaning] 640 01:19:28,221 --> 01:19:29,890 [kicking] 641 01:21:09,239 --> 01:21:11,116 [thuds] 642 01:21:12,576 --> 01:21:14,244 [groaning] 643 01:21:19,708 --> 01:21:22,168 Your day rate has definitely gone up. 644 01:21:24,629 --> 01:21:26,256 Give me the watch. 645 01:21:27,883 --> 01:21:29,551 Take it. 646 01:21:29,593 --> 01:21:31,011 Give me the watch! 647 01:21:31,887 --> 01:21:32,846 [spits] 648 01:21:32,888 --> 01:21:34,014 [metal pipe cracks] 649 01:21:47,235 --> 01:21:47,777 [pipe clanging] 650 01:22:00,373 --> 01:22:01,666 [tapping on keypad] 651 01:22:01,708 --> 01:22:03,668 [dialing] 652 01:22:05,045 --> 01:22:06,755 Hello? 653 01:22:06,796 --> 01:22:08,673 [inaudible] 654 01:22:15,305 --> 01:22:15,931 [inaudible] 655 01:22:23,647 --> 01:22:24,814 The guy might still be in the building. We got robbed. Half a-- 656 01:22:28,944 --> 01:22:30,528 [cup falls] 657 01:22:34,032 --> 01:22:35,659 I know what the guy looks like. 658 01:22:35,700 --> 01:22:37,160 If I go right now-- 659 01:23:29,337 --> 01:23:30,880 [gate beeps, opens] 660 01:23:32,507 --> 01:23:33,883 [airport announcement] 661 01:23:36,553 --> 01:23:38,138 [gate opens] 662 01:23:48,690 --> 01:23:50,233 [clicking mouse] 663 01:24:00,118 --> 01:24:01,745 [clicking mouse] 664 01:24:12,589 --> 01:24:14,049 [speaking Arabic] 665 01:24:14,090 --> 01:24:15,592 -[speaking Arabic] 666 01:24:15,759 --> 01:24:17,260 [in English] Let's go. 667 01:24:19,679 --> 01:24:21,181 [gate closes] 668 01:24:21,222 --> 01:24:22,599 [airport announcement] 669 01:24:28,521 --> 01:24:30,106 [machine beeps] 670 01:24:33,443 --> 01:24:34,986 [machine beeps] 671 01:24:39,616 --> 01:24:41,201 [inaudible] 672 01:24:50,502 --> 01:24:51,795 [speaks in Arabic] 673 01:24:54,089 --> 01:24:55,882 [speaks in Arabic] 674 01:24:57,133 --> 01:24:58,635 [speaks in Arabic] 675 01:24:58,718 --> 01:25:00,220 [speaks in Arabic] 676 01:25:03,181 --> 01:25:04,641 [speaks in Arabic] 677 01:25:07,352 --> 01:25:08,812 [speaks in Arabic] 678 01:25:10,021 --> 01:25:11,481 [speaks in Arabic] 679 01:25:16,694 --> 01:25:18,154 [speaks in Arabic] 680 01:25:23,660 --> 01:25:25,620 [speaks in Arabic] 681 01:25:26,454 --> 01:25:27,413 [in English] Where are you going? 682 01:25:27,455 --> 01:25:28,790 Mogadishu. 683 01:25:29,541 --> 01:25:31,000 [speaks in Arabic] 684 01:25:32,585 --> 01:25:33,962 [in English] Why your visa is cancelled? 685 01:25:34,003 --> 01:25:35,171 My mother, she's sick. 686 01:25:36,131 --> 01:25:37,382 [translating in Arabic] 687 01:25:37,423 --> 01:25:39,592 [speaks in Arabic] 688 01:25:39,634 --> 01:25:41,177 -[in English] What's in your pocket? 689 01:25:44,556 --> 01:25:46,141 Show me what's in your pocket. 690 01:25:53,148 --> 01:25:54,566 [knocking on glass] 691 01:25:57,235 --> 01:25:58,862 [footsteps] 692 01:26:12,500 --> 01:26:14,002 [speaks in Arabic] 693 01:26:21,134 --> 01:26:22,719 [gates open] 694 01:26:24,053 --> 01:26:25,889 -Have a safe flight. -Thank you. 695 01:26:30,393 --> 01:26:31,936 [car approaches] 696 01:26:34,647 --> 01:26:36,232 [engine cuts] 697 01:26:39,194 --> 01:26:40,737 [Jimmy groans] 698 01:26:48,119 --> 01:26:49,245 Oh fuck. 699 01:26:54,542 --> 01:26:55,752 Hello, Mr. Jimmish. 700 01:27:24,405 --> 01:27:26,115 Hello, welcome. 701 01:27:26,157 --> 01:27:27,951 Hi. 702 01:27:28,243 --> 01:27:29,577 Mr. Caweys, welcome aboard. 703 01:27:31,287 --> 01:27:33,081 This will be your seat. 704 01:27:33,122 --> 01:27:34,582 Thank you. 705 01:28:03,528 --> 01:28:05,655 -Hi, I'm Neeraj. -Caweys. 706 01:28:06,656 --> 01:28:07,991 Going home? 707 01:28:08,032 --> 01:28:09,826 Yes. 708 01:28:10,535 --> 01:28:11,619 -Vacation? 709 01:28:13,162 --> 01:28:14,664 Permanent vacation. 710 01:28:16,207 --> 01:28:17,917 You didn't like it here? 711 01:28:25,466 --> 01:28:26,592 I liked it too much. 712 01:28:27,427 --> 01:28:28,678 [aircraft announcement tone] 713 01:28:31,180 --> 01:28:32,515 [announcement] All passengers and cabin crew should now be seated with their seatbelts securely fastened. 714 01:28:38,646 --> 01:28:40,189 [seatbelt clicks] 715 01:28:50,074 --> 01:28:51,534 [seatbelt clicks]